Beispiele für die Verwendung von "сгуститель с центральным приводом" im Russischen
Однако, по соглашению с центральным банком, он должен впоследствии выкупить свои активы.
However, under the agreement with the central bank, it must buy its assets back.
Несмотря на затягивание экономической петли (США ввели санкции в отношении всех компаний, ведущих бизнес с центральным банком Ирана, а Европейский Союз планирует ввести санкции в отношении иранского экспорта нефти к концу января), по сегодняшним оценкам многих ядерных экспертов Иран находится очень близко к тому, чтобы обогатить достаточно урана для создания бомбы.
Despite the tightening economic noose - the US imposed sanctions on all companies that do business with Iran's central bank, and the European Union plans to impose sanctions on Iranian oil exports by the end of January - many nuclear experts now estimate that Iran is very close to enriching enough uranium to build a bomb.
Допустим, вы хотите суперкар с центральным расположением двигателя, но, по некоторым причинам, вы не хотите Ferrari 458.
Let's say you want a mid-engine supercar but, for some reason, you don't want a Ferrari 458.
Хорошая новость заключается в том, что местные органы власти уже работают с центральным правительством для смягчения или даже устранения существующих административных ограничений.
The good news is that local governments are already working with the central government to alleviate or even eliminate existing administrative constraints.
Чтобы использовать парадигму «войны», администрация Буша относится к «Аль-Каиде», как к врагу с центральным управлением.
In order to make the “war” paradigm fit, the Bush administration alludes to al-Qaeda as a centrally directed enemy.
Аджарцы считают себя грузинами, но споры с центральным правительством для них не редки; как тогда этнически отличающиеся Абхазия и Южная Осетия могут быть уверены, что их отношения с Грузией будут лучше?
The Adzhar people consider themselves Georgians, but still have frequent squabbles with the central government, so how could ethnically distinct Abkhazia and South Ossetia feel assured that their relations with Georgia would work out any better?
Он начал проводить экспериментальные тесты «призовых» счетов в сотрудничестве с Центральным кредитным союзом, расположенном в Колумбусе, штат Индиана.
He has launched pilot tests of “prize-linked” accounts in cooperation with Centra Credit Union, based in Columbus, Indiana.
Если клиент Modern POS не может установить связь с сервером Retail (локальным сервером Retail или сервером с центральным размещением) для нормальной обработки в коммерческой среде выполнения, такой клиент без проблем переключается в режим автономной обработки.
In the event that a Modern POS client cannot communicate with a Retail Server (either a local or centrally-hosted Retail Server) for normal CRT processing, the Modern POS client seamlessly shifts to offline processing mode.
Это были глубоководные микрофоны, или гидрофоны, связанные кабелем с берегом, а оттуда - с центральным пунктом прослушивания звуков по всех северной Атлантике.
It had deep underwater microphones, or hydrophones, cabled to shore, all wired back to a central place that could listen to sounds over the whole North Atlantic.
приветствовала сделанное ей предложение стать одним из спонсоров рабочего совещания по шахтному метану, которое состоится в Кракове (Польша) в сентябре 2007 года, в сотрудничестве с Центральным горным институтом Катовице и Научно-техническим университетом AGH в Кракове, а также рабочего совещания, которое может быть организовано в 2008 году ВНИМИ и " Промгазом " в Кузбассе;
Welcomed the invitation to cosponsor a coal mine methane workshop in Krakow, Poland in September 2007 in cooperation with the Central Mining Institute of Katowice and AGH University of Science and Technology of Krakow, and a possible workshop in the Kuzbass Region in 2008 organized by VNIMI and Promgaz;
выразил поддержку рабочему совещанию, которое будет проведено в Польше в сотрудничестве с Центральным институтом горного дела в Катовице, Агентством по охране окружающей среды США, партнерством " Метан- на рынки " и, возможно, двух других рабочих совещаний в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в 2008 году; и
Expressed support for a workshop to be held in Poland in partnership with the Central Mining Institute of Katowice, the US Environmental Protection Agency, and the Methane to Markets Partnership and, possibly, two other workshops within the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region in 2008; and
Эта Группа находится по адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (рядом с центральным входом во Дворец Наций).
This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (opposite to the Place des Nations Gate).
Проводится деятельность по разработке политики в области децентрализации, в которой будут определены полномочия, функции, роли и обязанности местных властей и характер их отношений с центральным правительством.
A decentralization policy was being prepared which would define the powers, functions, roles and duties of local authorities and their relationship with the central Government.
Министерство совместно с Центральным банком Либерии планирует открыть в банке централизованное управление по оценке, где предназначенные на экспорт алмазы будут проходить оценку, сертифицироваться и упаковываться в запечатанные мешки, готовые к отправке.
The Ministry, in conjunction with the Central Bank of Liberia plans to open a centralized evaluation office in the bank, where diamonds for export would be evaluated, certified and put in sealed packages ready for export.
Управление проводит свою деятельность в тесном и постоянном контакте с нашими дипломатическими и консульскими представительствами за границей, с Центральным национальным бюро Интерпола, Управлением полиции, Государственной службой пограничной полиции и Управлением иммиграции, натурализации и по делам иностранных граждан; оно также создало отдельное подразделение исключительно для целей предотвращения терроризма и осуществления межведомственной координации в случае непосредственной опасности.
The Department works in close and constant contact with our overseas diplomatic and consular missions, National Central Bureau of INTERPOL, Police Department, State Border Troops Administration and Office of Immigration, Naturalization and Foreign Citizens, and has established a separate unit to exclusively deal with prevention of terrorism and inter-department coordination in case of imminent threat.
Кроме того, в соответствии со статьей 147 (2) Уголовного кодекса Иордании (Закон № 16 1960 года) любая банковская операция, относящаяся к террористической деятельности, квалифицируется как террористический акт, и Генеральный прокурор в координации с Центральным банком и любой компетентной национальной или международной стороной наделяется широкими полномочиями на проведение соответствующих расследований.
Moreover, in accordance with article 147 (2) of the Jordanian Penal Code (Act No. 16 of 1960) any bank transaction related to terrorist activities constitutes a terrorist act and the Prosecutor General, in coordination with the Central Bank and any relevant domestic or international party, is vested with broad powers to carry out the appropriate investigations.
Международный орган по морскому дну рассматривает ежегодные доклады подрядчиков, разработку правового режима разведки и добычи полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок, роль Органа в сохранении биоразнообразия в Районе, деятельность, связанную с морскими научными исследованиями, и вопросы, связанные с центральным банком данных Органа.
The International Seabed Authority is considering the annual reports of contractors, the development of a legal regime for the prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, the role of the Authority in the conservation of biodiversity in the Area, activities relating to marine scientific research and the central data repository of the Authority.
Власти в регионах, департаментах и муниципиях должны задействовать комитеты по предупреждению, смягчению и ликвидации последствий стихийных бедствий, для того чтобы совместно с центральным правительством и далее обеспечивать надлежащую помощь эвакуированному населению, размещенному во временных убежищах.
Regional, departmental and municipal governments shall maintain the Committees for Disaster Prevention, Mitigation and Response in an operational state to ensure that, through coordinated action with the Central Government, appropriate care continues to be provided to evacuated persons who are housed in temporary shelters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung