Beispiele für die Verwendung von "сдавшим" im Russischen

<>
В соответствии с нынешней практикой кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены и экзамены по иностранным языкам, по истечении двухлетнего испытательного срока службы предоставляются постоянные контракты. Under the current practice, successful candidates from the national competitive examinations and language examinations are granted permanent appointments after two years of probationary service.
подтверждает, что, пока не введены непрерывные контракты, кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены в целях найма, и сотрудникам языковых служб по истечении двухлетнего испытательного срока службы по-прежнему будут предоставляться контракты без указания даты истечения в соответствии с нынешней практикой; Reaffirms that while continuing appointments are not implemented, successful candidates from national competitive recruitment examinations and staff from language services after two years of probationary service will continue to be granted open-ended appointments according to the current practice;
В пункте 23 раздела II резолюции 63/250 Генеральная Ассамблея подтвердила, что, пока не введены непрерывные контракты, кандидатам, успешно сдавшим конкурсные экзамены, и сотрудникам языковых служб по истечениидвухлетнего испытательного срока службы по-прежнему будут предоставляться контракты без указания даты истечения в соответствии с нынешней практикой. In section II, paragraph 23 of resolution 63/250, the General Assembly reaffirmed that, while continuing appointments were not implemented, successful candidates from competitive examinations, including language staff, would continue to be granted open-ended appointments after two years of probationary service in accordance with the current practice.
Более того, из-за отсутствия существенной кадровой поддержки в течение большей части этого процесса нет адекватного надзора, который бы обеспечивал соблюдение основных требований организационной политики в области набора персонала, в том числе, в частности, касающихся гендерного баланса, общесистемного баланса в географическом представительстве и предпочтения кандидатам, сдавшим национальные конкурсные экзамены. Also, with the absence of substantive input by human resources staff in a large part of the process, there is inadequate oversight of the kind that would ensure compliance with key organizational policies relating to recruitment, including, inter alia, those aimed at ensuring gender balance, maintaining a system-wide geographical balance and giving the relevant priority to candidates recruited through the national competitive examination.
В соответствии с пунктом 23 раздела II резолюции 63/250, пока не введены непрерывные контракты, кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены в целях найма, и сотрудникам лингвистических служб, нанятым 1 июля 2009 года или после этой даты, по-прежнему будут предоставляться контракты без указания даты истечения в соответствии с нынешней практикой. Pursuant to section II, paragraph 23, of resolution 63/250, pending implementation of the continuing contract regime, successful candidates from national competitive recruitment examinations and staff from language services recruited on or after 1 July 2009 would continue to be granted open-ended appointments according to the current practice.
В пункте 23 раздела II своей резолюции 63/250 Генеральная Ассамблея подтвердила, что, пока не введены непрерывные контракты, кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены в целях найма, и сотрудникам языковых служб по истечении двухлетнего испытательного срока службы по-прежнему будут предоставляться контракты без указания даты истечения в соответствии с нынешней практикой. In section II, paragraph 23, of its resolution 63/250, the General Assembly reaffirmed that, while continuing appointments were not implemented, successful candidates from national competitive recruitment examinations and staff from language services after two years of probationary service would continue to be granted open-ended appointments according to the current practice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.