Beispiele für die Verwendung von "сдано" im Russischen

<>
К ноябрю 2006 года было сдано в эксплуатацию дополнительно около 730 новых станций заправки КПГ. Some 730 new CNG fuelling stations were added up to November 2006.
Роль МООНДРК будет заключаться в регистрации оружия, которое будет сдано в ходе процесса разоружения, и уничтожении любого непригодного оружия. The MONUC role will be to register arms handed in during the disarmament process and to destroy any unserviceable weapons.
Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия. It is also noteworthy that weapons handed in by the RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons.
Только с начала 2008 года сдано в эксплуатацию 149 профессиональных колледжей, 634 общеобразовательные школы, 184 детских спортивных объекта, большинство из которых расположены в сельской местности. Since the beginning of 2008 alone, 149 vocational colleges, 634 comprehensive schools and 184 children's sport centres have come into operation, most of them located in rural areas.
С января по май 2007 года структурам МООНЛ было сдано 22 автомата АК-47, 10 легких пулеметов, 2 гранатомета РПГ, 1 пистолет и 10 одноствольных ружей. From January to May 2007, 22 AK-47s, 10 sub-machine guns, 2 RPG launchers, 1 pistol and 10 single-barrel shotguns were handed in to UNMIL.
Кроме того, значительное число подстанций не будет сдано в эксплуатацию и/или их ввод в действие будет отложен из-за непроведения работ по ремонту или строительству соединительных линий передач. Also, a substantial number of substations will not be commissioned and/or their service dates will be delayed because the connecting transmission lines will not have been rehabilitated or constructed.
Об активизации реализации проекта роспуска незаконных вооруженных групп свидетельствовал прогресс в осуществлении инициативы разоружения в округах, благодаря которой с момента объявления о ней 19 апреля было сдано 798 единиц оружия. Renewed momentum behind the project for the disbandment of illegal armed groups was evident in the progress of the district disarmament initiative, which has led to the collection of 798 weapons since its launch on 19 April.
31 января 2000 года в Центре регистрации иностранцев было сдано в эксплуатацию новое здание, построенное на средства, выделенные в рамках программы ЕС Phare, для иностранцев, подающих заявления о предоставлении статуса беженца. A new building built with European Union Phare programme funds was commissioned at the Foreigners'Registration Centre on 31 January 2000 for aliens who lodge application for refugee status.
В 2003 году в нескольких городах было построено и сдано в аренду 167 квартир, или 4 многоквартирных дома, при этом в настоящее время ведется строительство еще 669 квартир, или 14 многоквартирных домов. In 2003, 167 apartments, or 4 blocks of apartments, were constructed and released for lease in several cities, while 669 apartments or 14 blocks of apartments are currently being constructed.
Предполагается, что полностью здание будет сдано в эксплуатацию с 1 января 2009 года, когда будет закрыто здание “C”, где в настоящее время проходят все конференции и где начнутся работы по удалению асбеста. Full use of the building is tentatively planned for 1 January 2009, when the C building, where conferences are currently held, will be closed for asbestos removal.
С целью обеспечения интеграции детей в общество с раннего возраста было сдано в эксплуатацию новое образовательное здание Детского Сада " SOS Kinder " в Баку, и с начала 2003 года начался прием детей из семей с близлежащих окрестностей. In order to facilitate children's integration into society from an early age, a new school building was opened in the “SOS Kinder” children's village in Baku; since the beginning of 2003, the children's village has been accepting children from neighbourhood families.
Интересно отметить, что на различных этапах процесса расквартирования и демобилизации, несмотря на большое число вовлеченных лиц, было сдано лишь 18 электронных детонаторов, 18 гранат, 177 малокалиберных боеприпасов, 83 обоймы, 76 неисправных и 10 исправных единиц стрелкового оружия. It is interesting to note that during the various stages of the cantonment and demobilization process, only 18 electronic detonators, 18 grenades, 177 small-calibre rounds of ammunition, 83 magazines, 76 unserviceable small-calibre and 10 serviceable small-calibre weapons were collected, taking into consideration the number of personnel involved.
За период с 1998 по 2001 год в городах и поселках сдано в эксплуатацию 2,16 млрд. м2 нового жилья (не считая " организованные поселения ", кроме " пригородных поселков " непосредственно у городской черты), или в среднем 540 млн. м2 в год. Completed new housing in cities and towns between 1998 and 2001 amounted to 2.16 billion square metres (not including “organized townships” except for the “city-gate towns” right outside cities) making for an annual average of 540 million square metres.
Во втором дополнительном соглашении предусматривалось, что выборы будут проведены в первой половине 2008 года и что вместо проведения всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов до проведения выборов военнослужащие будут расквартированы, а оружие «Новых сил» будет сдано на хранение. The latter supplementary agreement envisaged elections taking place during the first semester of 2008 and provided for the cantonment of forces as well as the storage of weapons of the Forces nouvelles, instead of a comprehensive programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants before the elections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.