Beispiele für die Verwendung von "сделала" im Russischen

<>
Да, я сделала свой выбор. Yeah, I made a judgment call.
Я сделала вам огромную услугу. I did you a huge favour.
Там же она сделала экстренную торакотомию. She performed an emergency thoracotomy in the field.
Я сделала тебе французский тост. I made you French toast.
Я только что сделала причёску. I've just done my hair.
Он отметил, что в проекте также будет сделала попытка рассмотреть необходимость проведения оценок профессий при нейтральном в гендерном плане подходе с учетом сильных сторон и ценности работы, выполняемой мужчинами и женщинами. It noted that the project would also attempt to address the need to ensure that job evaluations were undertaken in a gender-neutral manner, balancing the strengths and values of the tasks performed by men and women.
Однажды она даже сделала витраж. Once she made a stained glass window.
Ты сделала слишком много хорошего. You've done too much good.
В отношении претензии, которая была охарактеризована выше в пункте 54 и в которой говорилось о невозможности исполнения аккредитива из-за увязывания оплаты за выполненные работы с окончательным завершением проекта, Группа сделала вывод о наличии оснований для присуждения по ней компенсации. With respect to the claim described at paragraph ‎ 54 above, where the letter of credit could not be honoured because payment for the work performed was contingent on the final completion of the project, the Panel decides that the claim is compensable.
Думаю, я сделала ошибку, Марвин. I think I made a mistake, Marvin.
А ты сделала домашнее задание. You really did your homework.
Она сделала вывод о том, что технические возможности ЕМЕП по моделированию и мониторингу в следующем стратегическом периоде (2010-2019 годы) будут существенно расширены и что модель ЕМЕП продемонстрировала бо ? льшую эффективность для малого масштаба, однако важно, чтобы ЕМЕП изыскала пути сбора соответствующей исходной информации и данных измерений, необходимых для расширенного и глобального масштабов моделирования. She concluded that the technical capabilities of EMEP for modelling and monitoring were considerably enhanced for the next strategic period (2010-2019), and that the EMEP model performed particularly well on a lower scale, but that it would be important for EMEP to find ways to compile appropriate input information and measurement data for the extended and global modelling scales.
Я сделала тосты по-французски. I made French toast.
Журналист: Она сделала котёнку больно? Did she hurt that kitten?
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
Япония уже сделала свой вклад. Japan has done its part.
Я сделала ошибку, придя сюда. I made a mistake coming here.
Я сделала анализ на токсины. I did a tox screen.
Я сделала котлету по-киевски. I've made chicken Kyiv.
Я что-то сделала неправильно? Did I do something wrong?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.