Beispiele für die Verwendung von "сделали операцию" im Russischen

<>
Один год и месяц назад, мне сделали операцию. A year and one month ago, I had surgery.
Итак, мы сделаем кесарево сечение и у нас будет 60 минут доставить его в лабораторию для катетеризации и сделать операцию, чтобы открыть его перегородку. So we'll do the C-section, and then we'll have 60 minutes to get him to the cath lab and perform the operation to open his septum.
Вы сделали операцию на носовой перегородке. You've had your septum replaced.
Его светлости сделали операцию, он отдыхает. His lordship's had his operation and now he's resting.
Никто не хочет, чтобы ему сделали операцию. Now, nobody wants an operation.
Моей маме только что сделали операцию на бедре. My mother's just had a hep operation.
Поднимите руки, кто хотел, чтобы ему сделали операцию. Keep your hands up if you wanted an operation.
К сожалению, я не смог достать до дивертикула с помощью эндоскопа, и мы сделали операцию. Well, unfortunately, I wasn't able to access the diverticulum with the scope, so we went in surgically.
Бернар Дюваншель и Сильви Тестелин, которые сделали такую операцию впервые, изучают этот вопрос. Bernard Devauchelle and Sylvie Testelin, who did the first operation, are studying that.
В прошлом году мне сделали сложную операцию. I underwent major surgery last year.
Ему сделали небольшую операцию на левой ноге. He had a little operation on his left leg.
Его арестовали за жестокое обращение с животным, а питону сделали экстренную операцию. Змея выжила. He was arrested for animal cruelty, and the python underwent emergency surgery and survived.
Если бы он на самом деле был человеком, и не было бы других вариантов мы бы сделали исследовательскую операцию. If it were really a person and we had no other options, we'd do an exploratory surgery.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию. Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Я бы хотел, чтобы вы сделали мне чай. I would like you to make tea for me.
Он решил согласиться на операцию. He decided to have the operation.
Вы понесёте ответственность за то, что сделали. You will have to be responsible for what you've done.
Он решился на операцию. He decided to have surgery.
Я ценю то, что вы для меня сделали. I appreciate what you've done for me.
Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию. The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.