Beispiele für die Verwendung von "сделанное" im Russischen
Тебя все уважали, несмотря на сделанное признание.
Respected across the board, despite the allocution even.
Мое предсказание, сделанное в войну с ограми, наконец свершилось.
What I foretold during the ogres war has finally come to pass.
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции.
Greece's recent financing package, overseen by the Troika, gave the country much less debt relief than it needed.
Это сообщение, сделанное 3 июля 1933 года, стало известно как "бомба".
This message, delivered on July 3, 1933, was known as "the bombshell."
Основное предложение, сделанное финансовым комитетом сената, не сможет достигнуть целей, поставленных Обамой.
The leading proposal, produced by the Senate Finance Committee, fails to achieve any of Obama's goals.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
But one late night, when I was compiling the report I really realized my discovery.
Но сделанное ею заявление может серьёзно ухудшить и так уже ограниченные перспективы данного плана.
This announcement could well weaken that plan’s already limited prospects.
отметил устное сообщение, сделанное Председателем GRВ в ходе сто двадцать восьмой сессии, и утвердил доклад.
recalled the oral presentation that had been given by the GRB Chairman during the one-hundred-and-twenty-eighth session, and approved the report.
У каждого кандидата в возрасте до 40 есть дурацкое фото, сделанное в колледже его придурковатым приятелем.
Every candidate under 40 has some dumb photo from some dumb college buddy.
Было принято к сведению сообщение, сделанное Председателем GRPE на предыдущей сессии, и WP.29 утвердил этот доклад.
The presentation given by the GRPE Chairman during the previous session was recalled and WP.29 approved the report.
Рассмотрим, насколько прибыльным было бы приобретение, сделанное инвестором в момент покупки «А» или в момент покупки «В».
Let us see just how profitable it might have been if an investor had bought at either buying point A or buying point B.
Первым шагом в стратегии Мэй стало сделанное прошлым летом однозначное заявление, что «внеочередных всеобщих выборов не будет».
The first step in May’s strategy was to state unequivocally last summer that “there will be no early general election.”
И это замечательное фото, сделанное космическим телескопом "Хаббл", показывает вам, что галактики бывают различных форм и размеров.
And this beautiful picture taken with the Hubble Space Telescope shows you that galaxies come in all shapes and sizes.
Шагом, призванным придать энергию действиям правительства, стало сделанное Президентом Коромой 27 февраля объявление о перестановках в Кабинете.
In a move intended to energize the Government, President Koroma announced a Cabinet reshuffle on 27 February.
Возможно, последнее, что мы знаем о Робине, это фото, сделанное в пятницу вечером, в багажнике машины Джеки Боя.
The last sighting of Robin we've got, potentially, is this photo, Friday night, in the boot of Jackie Boy's car.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung