Beispiele für die Verwendung von "сделанный на заказ" im Russischen
Классический чёрный, с атласными лацканами, естественно сделанный на заказ.
Classic black, satin notch lapel, bespoke, of course.
Если бы я без труда мог влезть в сделанный на заказ костюм Gucci, я бы ни разу не зашёл в спортзал.
If I could fit into a tailored gucci suit without working out, I'd never step inside a gym.
В качестве заключения будет представлен краткий обзор ситуации с населением в Парагвае, сделанный на основе Национальной переписи населения и жилого фонда 2002 года и Обследования домашних хозяйств, проведенного в 2000-2001 году.
To conclude this report, the following is a brief overview of the situation of Paraguay's population according to data from the National Population and Housing Census conducted in 2002 and the Comprehensive Household Survey conducted in 2000-2001.
Работа совещания специальной группы экспертов, включая сделанный на нем вывод относительно того, что глобальные и региональные финансовые учреждения должны играть ведущую роль в оценке и устранении экономических последствий для третьих стран, придала стимул более целенаправленному осмыслению соответствующих вопросов как со стороны системы Организации Объединенных Наций, так и со стороны других международных учреждений.
The work of the ad hoc expert group meeting, including its conclusion that global and regional financial institutions should play a leading role in assessing and addressing third State economic consequences, had stimulated much more focused thinking on the issues involved on the part of both the United Nations system and other international institutions.
подтверждая поддержку ожидаемых результатов Среднесрочного обзора в связи с ЮНКТАД XI, в частности акцент, сделанный на укреплении трех основных направлений деятельности ЮНКТАД,
Reaffirming support for the expected outcomes of the Mid-term Review relating to UNCTAD XI, notably the emphasis placed on strengthening the three pillars of work of UNCTAD,
торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка;
more derivative trading will move to exchanges and clearing houses from the shadows of the murky "bespoke" market;
Времени на заказ органов недостаточно, но в приёмной находится здоровый человек.
There is not enough time to request organs from outside the hospital, but there is a healthy person in the hospital's waiting room.
Знаешь, сидела я в своём кабинете, приводила в порядок мою коллекцию изготовленных на заказ фигурок моих заклятых врагов с болтающимися головами, и рядышком с Генри Киссинджер и Дрейком я увидела твой шлем из волос, болтающийся вверх-вниз.
You know, I was sitting in my office organizing my collection of custom-made bobble heads of my sworn enemies, and just to the right of Henry Kissinger and Drake, well, I saw your hair helmet just bobbling up and down.
Пудра для отпечатков, изготовленная на заказ, работает на любой клавиатуре.
Trace powder, custom blend, works on every keypad.
Сделано на заказ, сталь высшей пробы, короткий наконечник, бронебойный.
Custom-made, best-quality steel, short bodkin, armour piercing.
Что это, какое-то специальное, сделанное на заказ оружие?
What is that, some sort of limited, made to measure edition?
Моя атопическая экзема требует сделанную на заказ шелковую пижаму.
My atopic eczema requires custom-made silk pajamas.
Он бывший гражданин Германии, который владеет магазином мебели на заказ.
He's a former German national who runs a custom furniture shop.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung