Beispiele für die Verwendung von "секретариатом конвенции" im Russischen
Что касается сохранения и устойчивого использования глубоководных генетических ресурсов морского дна за пределами национальной юрисдикции, то Конференция сторон рассмотрела работу, проделанную Вспомогательным органом на основе совместного исследования взаимосвязи между Конвенцией о биологическом разнообразии и ЮНКЛОС, которое было проведено секретариатом Конвенции и Отделом по вопросам океана и морскому праву.
Regarding conservation and sustainable use of deep seabed genetic resources beyond national jurisdiction, the Conference of the Parties considered the work of the Subsidiary Body resulting from a joint study of the relationship between the Convention on Biological Diversity and UNCLOS, undertaken by the secretariat of the Convention and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea.
За отчетный период ЮНИТАР провел крупномасштабный обзор потребностей в области создания потенциала для осуществления Киотского протокола в развивающихся странах, провел один крупный практикум для наименее развитых стран в сотрудничестве с секретариатом Конвенции и Программой развития Организации Объединенных Наций и разработал две новые страновые инициативы по созданию потенциала.
In the reporting period, UNITAR concluded a major survey on capacity-building needs to implement the Kyoto Protocol in developing countries, conducted one major workshop on least developed countries in cooperation with the secretariat of the Convention and the United Nations Development Programme and developed two new country-driven capacity-building initiatives.
приветствует укрепление сотрудничества между секретариатом Конвенции и Глобальным механизмом на основе разработки и осуществления совместного плана работы, нацеленного на обеспечение максимальной отдачи от ресурсов и мер, недопущение дублирования и параллелизма и использование специалистов, сравнительных преимуществ и сетей каждой организации в порядке взаимодействия в ходе осуществления программ действий;
Welcomes the strengthened cooperation between the secretariat of the Convention and the Global Mechanism through the elaboration and implementation of a joint work plan aimed at maximizing the impact of resources and actions, avoiding duplication and overlap and tapping into the expertise, added value and network of each organization in a collaborative manner as action programmes are implemented;
Результатом деятельности Орхус-Центра также является то, что в 2003 году Таджикистан был выбран в качестве пилотной страны по подготовке «Национального Профиля для оценки потенциала в выполнении Орхусской Конвенции» Данная работа проводилась совместно с ЮНИТАР/ЕЭК ООН и Секретариатом конвенции.
Again as a result of the activities of the Aarhus Centre, in 2003, Tajikistan was selected as a pilot country for the preparation of a National Profile to assess capacities to implement the Convention.
Что касается административной поддержки, то Исполнительный секретарь по договоренности с Департаментом по вопросам управления постепенно взял на себя бoльшую часть ответственности за финансовое и кадровое управление секретариатом Конвенции.
As regards administrative support, the Executive Secretary, in agreement with the Department of Management, has gradually taken over most of the responsibility for financial and personnel administration of the Convention secretariat.
Секретариатом Конвенции, в соответствии с резолюцией 61/106 Генеральной Ассамблеи и на основании доклада Комитета высокого уровня по программам, представленного на его двенадцатой сессии, на основе координации с ФАО, МОТ, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, ВОЗ и Всемирным банком; финансируется по регулярному бюджету.
By the secretariat of the Convention, pursuant to General Assembly resolution 61/106 and following the report of the High-level Committee on Programmes at its twelfth session, in coordination with FAO, ILO, UNDP, UNESCO, UNICEF, WHO and the World Bank, financed under the regular budget.
Помимо заседаний рабочих групп, рабочее совещание включало презентацию экспертных материалов по статье 6 представителями Сторон, межправительственных и неправительственных организаций, секретариатом Конвенции и средствами массовой информации.
As well as the working group sessions, the workshop included expert presentations on Article 6 by representatives from Parties, intergovernmental and non-governmental organizations, convention secretariats and the media.
Например, на Багамских Островах принципы развития туризма были положены в основу подготовки национальной программы по пропаганде экологически ответственного туризма- экспериментальной инициативы, поддерживаемой Координационным бюро Глобальной программы действий ЮНЕП в партнерстве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии.
For example, in the Bahamas, the tourism principles are used as a basis to develop the national sustainable tourism awareness programme- a pilot initiative supported by the UNEP Global Programme of Action Coordination Office in partnership with the secretariat of the Convention on Biological Diversity.
Касаясь вопроса, о котором говорится в документе А/56/385, Исполнительный секретарь поясняет, что речь идет об административном вопросе: вопросе институциональных связей между секретариатом Конвенции и Организацией Объединенных Наций с учетом необходимой автономии, в которой секретариат нуждается в силу своего географического положения (Бонн), и ответственности Исполнительного секретаря перед Генеральным секретарем и Конференцией Сторон.
The issue raised in document A/56/385 was an administrative one: the institutional linkage between the Convention secretariat and the United Nations, bearing in mind the necessary autonomy of the secretariat, given its geographical location (Bonn), and the responsibility of the Executive Secretary vis-à-vis the Secretary-General and the Conference of the Parties.
Программа миссии была подготовлена совместно координатором миссии, г-ном Хрвое Буляном, руководителем Специальной программы по утилизации отходов МЗОСФПС (тел.: + 385 1 3782 104, электронная почта: hrvoje.buljan @ mzopu.hr), и секретариатом Конвенции.
The programme for the mission was drawn up by the mission coordinator, Mr. Hrvoje Buljan, Head of the Special Programme for Waste Management (phone: + 385 1 3782 104, e-mail: hrvoje.buljan @ mzopu.hr) of the MEPPPC, together with the Convention secretariat.
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам, действуя в тесном сотрудничестве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии, изучает возможные области взаимодействия в связи с проведением Международного года биоразнообразия в 2010 году и Международного года лесов, в частности готовит пропагандистские материалы, например, короткометражный фильм, посвященный биоразнообразию лесов.
The United Nations Forum on Forests secretariat is working in close collaboration with the secretariat of the Convention on Biological Diversity to explore areas of synergy between the International Year of Biodiversity in 2010 and the International Year of Forests, including through the development of promotional items such as a short film on forest biodiversity.
Делегация Кабо-Верде обеспокоена весьма незначительным увеличением основного бюджета и существенным сокращением персонала в соответствии с решением, принятом на седьмой сессии Конференции сторон Конвенции, однако она положительно оценивает официальное установление отношений между Глобальным экологическим фондом и секретариатом Конвенции.
While concerned about the modest increase in the core budget and significant staff reduction decided at the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention, her delegation welcomed the formalization of the relationship between the Global Environment Facility and the secretariat of the Convention.
В этом контексте он оказал финансовую поддержку в проведении второго совещания парламентариев «за круглым столом», организованного секретариатом Конвенции и посвященного роли парламентариев в осуществлении стратегий в области образования, науки и культуры в интересах осуществления Конвенции.
In this context, it sponsored a second round-table meeting of parliamentarians, organized by the Convention secretariat and devoted to the role of parliamentarians in regard to policies on education, culture and science, for the implementation of the Convention.
Далее она сослалась на документ, подготовленный секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и традиционных знаниях, в котором говорится, что " выгоды от традиционных знаний должны использоваться в равной степени с соответствующими общинами коренных народов ".
She further referred to the document prepared by the secretariat of the Convention on Biological Diversity and Traditional Knowledge, which said that “the benefits of traditional knowledge should be shared equally with the indigenous communities concerned”.
Несколько делегаций подчеркнули важность получения секретариатом Конвенции статуса наблюдателя в Комитете по торговле и окружающей среде на специальной сессии, отметив, что это способствовало бы углублению понимания и сотрудничества в вопросах, касающихся взаимосвязи между проблемами торговли и окружающей среды.
Several delegations stressed the importance of the Convention gaining observer status with the Committee on Trade and Environment in Special Session, saying that it would ensure greater understanding and cooperation on the interplay between trade and environment issues.
В пункте 49 своего доклада Форум обратился к своему секретариату с настоятельным призывом организовать, в сотрудничестве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии, параллельное мероприятие в связи с пятым совещанием Специальной рабочей группы открытого состава по доступу и совместному использованию выгод в контексте Конвенции о биологическом разнообразии.
In paragraph 49 of its report, the Forum urged its secretariat, in cooperation with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, to organize a side event on the occasion of the fifth meeting of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-sharing of the Convention on Biodiversity.
Кроме того, всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/57/57, и издание подготовленной Секретариатом Конвенции публикации «Океан как источник жизни» подчеркнули многочисленные проблемы, которые беспокоили участников переговоров на протяжении последних 24 лет и которые по-прежнему требуют неотложного внимания.
In addition, the Secretary-General's comprehensive report, contained in document A/57/57, and the publication of the Convention's secretariat, “Oceans: the Source of Life”, highlighted many of the problems which have preoccupied the negotiators over the past 24 years and which still require urgent attention.
дальнейшее развитие информационных и других услуг, оказываемых Всемирным центром мониторинга природоохраны ЮНЕП, во взаимодействии с сотрудничающими центрами, особенно из развивающихся стран, и в сотрудничестве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и другими учреждениями;
To continue the development of the information and other services provided by the UNEP World Conservation Monitoring Centre, in partnership with collaborating centres, especially in developing countries, and in cooperation with the Convention on Biological Diversity and other agencies;
Продолжается работа с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии по вопросам защиты традиционных знаний и доступа и совместного использования выгод от генетических ресурсов.
Work with the secretariat of the Convention on Biological Diversity continues on the protection of traditional knowledge and access and benefit-sharing of genetic resources.
Кроме того, Институт проводит тесные консультации с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и в конце ноября 2006 года провел совместно с ним рабочее заседание.
Furthermore, the Institute consults closely with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, and the two entities held a joint working meeting in late November 2006.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung