Beispiele für die Verwendung von "сексуальные партнеры" im Russischen
С правами появляется ответственность – защищать детей, которые по закону не могут дать согласия на секс; гарантировать, что сексуальные партнеры не действуют по принуждению; способствовать безопасной и приносящей удовлетворение жизни для всех.
With rights come the responsibility to protect children who cannot legally consent; to ensure that sexual partners are not coerced; and to promote a safe and satisfying sex life for all.
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров.
Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations.
В отсутствие особых причин, таких как смена сексуальных партнеров, по-видимому, нет никакой причины предпочитать существование одного ребенка другому.
In the absence of special reasons, like a change in sexual partners, there seems to be no reason to prefer the existence of one child to that of the other.
Она показывает вам, - в регионах с низким, средним и высоким уровнем распространения малярии - что происходило с количеством сексуальных партнёров по мере распространения ВИЧ.
This shows you - in areas with low malaria, medium malaria, high malaria - what happens to the number of sexual partners as you increase HIV prevalence.
И если мы посмотрим на эту группу повышенного риска, их спрашивали: "Было ли у вас более одного незащищённого сексуального партнёра за последние 2 месяца?"
So if we look in this particularly high-risk sample, they're being asked, "Did you have more than one unprotected sexual partner in the last two months?"
Например, качества, которые необходимы, чтобы стать лауреатом премии «Оскар», могут быть аналогичны качествам человека, желающего иметь множество сексуальных партнёров и связей с минимальными обязательствами.
The traits needed to win Academy Awards, for example, may be similar to the traits of an individual who pursues a large number of sexual partners and relationships requiring little commitment.
Если вы посмотрите на синюю линию, регионы с низким уровнем заражения малярией, вы увидите, что в этих районах число сексуальных партнёров значительно сокращается по мере распространения ВИЧ.
If you look at the blue line, the areas with low levels of malaria, you can see in those areas, actually, the number of sexual partners is decreasing a lot as HIV prevalence goes up.
ВИЧ – как и любая другая болезнь, передающаяся половым путем – представляет собой особенно яркий пример того, как социальные сети формируют городскую жизнь на примере того, как он распространяется через связи сексуальных партнеров.
HIV – indeed, any sexually transmitted disease – provides a particularly vivid example of the way that social networks shape urban life, as it spreads through linkages of sexual partners.
Сексуальные права могли бы включать в себя право выбирать сексуального партнера; решать, когда и на ком жениться, и жениться ли вообще; отказывать в сексуальных домогательствах; и даже платить за секс с согласным взрослым.
These sexual rights would include the right to choose one’s sexual partners; decide whether, when, and whom to marry; decline sexual advances; and even buy sex from another consenting adult.
Очередным затруднением может стать то, что партнеры не согласятся друг с другом
another disadvantage is that partners may disagree with each other
И когда мы поймем, на что сподобятся на это раз европейские и американские партнеры, тогда мы будем принимать решения о том, как на это отвечать.
And when we understand what our European and American partners are worthy of this time around, that is when we will make a decision about how to respond.
В этом году на пике моды сексуальные неодушевленные предметы.
This year, sexy inanimate objects are all the rage.
Мы очень рады тому, что наши турецкие коллеги и партнеры на всех уровнях заинтересованы в развитии и углублении белорусско-турецких отношений во всех сферах и областях.
We are very happy that our Turkish colleagues and partners at all levels are interested in developing and deepening Belarusian-Turkish relations in all spheres and domains.
Главного исполнительного директора Филиппа Хэйра спросили об одном случае, когда работник YMCA был обвинен в преступлениях, связанных с детской порнографией, и о другом случае, когда инструктор спортзала в YMCA Caringbah Hall был осужден за сексуальные преступления против детей, находившихся под его присмотром, в 1991 году.
Chief executive officer Phillip Hare was asked about one case where a YMCA employee was charged child pornography offences, and another when a gym instructor at the YMCA Caringbah Hall was convicted of child sexual offences against children in his care in 1991.
Перегрузки во время запуска не так уж и велики... и наши партнеры давно уже отказались от болтов и рам крепления в пользу липучек.
G-loads are not really big at launch...and our partners long ago switched from bolts and frames to Velcro.
Тем не менее нет никаких последовательных доказательств того, что виноваты гормоны в молоке или других пищевых продуктах, химические вещества в окружающей среде или сексуальные посылы в средствах массовой информации.
Yet, there's no consistent body of evidence that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment or sexual messages in the media are to blame.
Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее.
Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible.
Ранее в этом году Лорд был осужден за сексуальные преступления против 12 мальчиков в течение двух лет его работы в YMCA.
Earlier this year Lord was convicted for sexual offences against 12 boys during the two years he worked at the YMCA.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung