Ejemplos del uso de "секторальное" en ruso
Помимо многочисленных случаев, когда сотрудники ЮНИСЕФ осуществляют секторальное руководство при проведении оценок потребностей и в ходе последующего осуществления, ЮНИСЕФ представляет ГООНВР в контексте общих оценок потребностей в связи с национальным восстановлением в Гаити и Ираке.
In addition to the many situations where staff provided sectoral leadership during the needs assessment and subsequent implementation, UNICEF represented UNDG in the overall needs assessments for reconstruction in Haiti and Iraq.
В соответствии с законом, среди прочих моментов, КОДЕФАТ должен учитывать географическое и секторальное распределение безработицы в стране и среднее время, в течение которого конкретные группы рабочих остаются без работы.
According to the law, CODEFAT must consider, among other variables, the geographic and sectorial distribution of unemployment in the country and the average time specific groups of workers remain unemployed.
В последние годы становится все более очевидно, что традиционные подходы к использованию водных ресурсов, ориентированные на водные ресурсы в жидком состоянии (" голубые водные ресурсы ") в реках и водоносных горизонтах и на секторальное распределение водных ресурсов, оказываются недостаточными.
In recent years, it has become increasingly clear that the conventional approaches to water resources, concentrating on liquid water (blue water) in rivers and aquifers and on sectoral allocation of water, are becoming insufficient.
В свете целей устойчивого развития краткосрочное и секторальное регулирование грунтовых вод, рек, озер, прибрежных районов и морских вод- это уже не факультативная задача, и поэтому все более широкое признание получает безотлагательная необходимость применения комплексных и творческих экосистемных подходов к регулированию водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
In the light of the objectives of sustainable development, short-term sectoral management of groundwater, rivers, lakes, coastal areas and marine waters is no longer an option: increasingly, the urgent need to apply integrated and adaptive ecosystem-based approaches to the management of water, sanitation and human settlements is being recognized.
Признавая, что надлежащее секторальное распределение инвестируемых средств в той или иной развивающейся стране должно зависеть от общей оценки приоритетов этой страны, необходимо добиваться, чтобы в рамках оказания помощи не имеющим выхода к морю развивающимся странам особое внимание уделялось финансовой и технической помощи в интересах совершенствования транспортной инфраструктуры и управления и эксплуатации существующих объектов.
While recognizing that the appropriate sectoral distribution of investment within a developing country must depend on an overall assessment of the country's priorities, a strong case can be made in respect of landlocked developing countries for giving high priority to financial and technical assistance for the improvement of the transport infrastructure as well as to the management and maintenance of existing facilities.
Приход Трампа положительно скажется на секторальных санкциях.
The Trump story is good for sectoral sanctions.
Кроме того, мы укрепили благое управление и повысили транспарентность, разработав при этом систему секторальных мер поощрения.
Furthermore, good governance has been reinforced and transparency improved, while sectorial incentives have been established.
Порядка 53 стран используют стратегии сокращения масштабов нищеты в качестве основного инструмента реализации обязательств перед детьми, в то время как другие делают это в рамках национальных планов развития или секторальных подходов.
Some 53 countries are using PRSs as the primary instrument for pursuit of their commitments to children, while others are using national development plans or sector-based approaches.
Учет гендерной проблематики в секторальной политике и программах
Incorporation of gender perspectives into sectoral policies and programmes
Приняли к сведению решения секторальных совещаний на уровне министров и других мероприятий, состоявшихся после шестой Конференции глав государств и правительств, прошедшей в Бисау в июле 2006 года.
Took note of the decisions taken during the Sectorial Ministerial Meetings and others held since the 6th Conference of the Heads of State and Government, in Bissau, July 2006 (Appendix I).
В этом смысле передовые методы включают более эффективное обеспечение секторальной информацией, документальное отражение законодательства и политики в области инвестиций и беспрепятственный доступ к такой информации, а также создание возможностей для ознакомления с местным инвестиционным законодательством и политикой и их количественной оценки.
In that sense, best practices would include strengthening the provision of sector-based information, documenting and providing easy access to investment-related legislation and policies and making investment-related local laws and policies publicly available and measurable.
Источник: Секторальный анализ систем снабжения питьевой водой и систем санации, 2002 год.
Source: Sectoral analysis of drinking water and sanitation, 2002.
После Штутгарта было проведено несколько секторальных европейско-средиземноморских конференций на уровне министров (например, конференции по проблемам здравоохранения и водоснабжения) или планируется провести в ближайшем будущем (по промышленности).
Since Stuttgart, several sectorial Euro-Mediterranean ministerial conferences (such as those on health and water) have taken place and others (on industry) are planned for the near future.
периодическая организация секторальных совещаний Группы советников по вопросам (дерево- обрабатывающей и пищевой) промышленности;
Organization of periodic sectoral (Wood and Food) Industry Advisers Group meetings;
Двумя дополнительными направлениями деятельности являются обзор секторальных систем контроля и предупреждения, как в рамках, так и вне системы Организации Объединенных Наций, и содействие международному сотрудничеству в целях сокращения воздействия явления Эль-Ниньо.
Reviewing sectorial monitoring and warning systems, both within and outside the United Nations system, and supporting international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon were two complementary steps.
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом.
Note: Numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
Комитет просит государство-участник представить в своем следующем докладе более четкую и более подробную информацию о национальном механизме, как центрального координирующего органа, так и секторальных подразделений, который предстоит еще создать, в том числе о сфере компетенции, функциях, полномочиях и ресурсах.
It requests the State party to provide in its next report a clearer and more detailed picture of the national machinery, both the central coordinating body and the sectorial units to be created, including its authority, functions, powers and resources.
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Советом.
Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Board.
Комитет просит государство-участник представить в своем следующем докладе более четкую и подробную информацию о национальном механизме (как о центральном координирующем органе, так и о секторальных подразделениях), который предстоит создать, в том числе о сфере его компетенции, функциях, полномочиях и ресурсах.
It requests the State party to provide, in its next report, a clearer and more detailed picture of the national machinery, both the central coordinating body and the sectorial units to be created, including its authority, functions, powers and resources.
Секторальная инициатива по оборудованию для использования во взрывоопасных средах была выдвинута в ноябре 2007 года.
The sectoral initiative on equipment for use in explosive environments was launched in November 2007.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad