Exemples d'utilisation de "сельское хозяйство" en russe

<>
мелкоземельное, или крестьянское, сельское хозяйство; smallholder, or peasant, agriculture;
Интенсивное сельское хозяйство истощает почвы. Intensive farming is depleting soils.
Ей нужно продвигать производство и торговлю, расширять сельское хозяйство и агропромышленность и создавать богатство и новые рабочие места. It needs to promote production and trade, expand agribusiness and agro-industries, and create wealth and new jobs.
Это государство, возрожденное оставшимися в живых после Холокоста и снявшимися с насиженных мест еврейскими общинами, которые, в основном за счет качества своего человеческого капитала, построили процветающую экономику, создали новаторское сельское хозяйство и возродили мертвый язык. A nation was reborn out of Holocaust survivors and uprooted Jewish communities who, mostly through the quality of their human capital, built a booming economy, created one of the world’s most innovative agricultures, and revived a dead language.
Так вот, сельское хозяйство США отличается Well, agriculture in America's very interesting.
Сельское хозяйство было золотым дном. Farming was an energy bonanza.
В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств. In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level.
Натуральное производство на частных земельных участках работников крупных сельскохозяйственных предприятий в некоторых из стран, где сельское хозяйство в прошлом было коллективизировано (обобщено), является еще одним примером важности натурального дохода и сельскохозяйственного производства для собственного потребления. The subsistence production on private household plots of workers in large-scale agricultural enterprises in some of the countries with formerly collectivised (socialised) agricultures are another example of the importance of output for own consumption and income in kind.
Сельское хозяйство выросло на 8 процентов. Agriculture grew at better than eight percent.
Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества. Fishing, breeding, farming are still the world's foremost human occupations.
Зарождение авиации, печатные книги, сельское хозяйство. The dawn of flight, printed books, agriculture.
А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант. Likewise, organic farming actually leaves a larger footprint than its conventional cousin.
сельское хозяйство, охотничий промысел и лесное хозяйство; Agriculture, hunting and forestry,
В стадии реализации в Курской области находится проект по внедрению механизмов земельного рынка в сельское хозяйство. An ongoing project, on introducing land market mechanisms in farming, is taking place in the Pskov region.
Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому? Is agriculture adapted to that?
В Уганде, где гражданские войны в 1970-х и 1980-х годах уничтожили сельское хозяйство, фермеры быстро наращивают производство хлопка. In Uganda, where civil wars in the 1970's and 1980's devastated farming, cotton growers are making a major comeback.
на сельское хозяйство приходится только около 20% ВВП. indeed, agriculture accounts for only around 20% of GDP.
В таких секторах экономики, как горное дело, сельское хозяйство, рыболовство и строительство, наблюдаются недостатки в применении норм гигиены и охраны труда. The economic sectors that do not adequately apply the occupational health and safety regulations are mining, farming, fisheries and construction.
Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно. Health and agriculture will be considered only on a highly selective basis.
Обследуемые районы, по которым собирается ценовая информация, определяются с учетом численности населения, экономического значения региона (промышленность, сельское хозяйство или туризм), удаленности от источников поставок и плотности сети предприятий торговли и услуг. Price survey areas are selected with regard to the number of population, the economic importance of the region (industry, farming or tourism), distance from the supply sources and the density of the trading and service network.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !