Beispiele für die Verwendung von "семействе" im Russischen
Если диапазон мощности в семействе транспортных средств составляет менее 10 %, то можно испытывать только одно транспортное средство.
If the family power range is less than 10 per cent, it is possible to test only one vehicle.
Два конкурирующих лагеря - так называемые реформаторы и приверженцы "твердой руки" - формируются в семействе аль-Сауд, самой большой в мире правящей династии, насчитывающей 22000 принцев и принцесс.
Two rival camps - the so-called reformers and the hard liners - are forming in the Al Saud, the world's largest ruling family, with 22,000 princes and princesses.
Если двигатели в данном семействе имеют другие переменные характеристики, которые, как считается, могут оказывать влияние на выброс выхлопных газов, то эти характеристики также должны быть определены и учтены при выборе базового двигателя.
If engines within the family incorporate other variable features, which could be considered to affect exhaust emissions, these features must also be identified and taken into account in the selection of the parent engine.
Одна из причин слабости фракции Абдуллы - то, что он находит мало поддержки внутри семьи, потому что основная власть в семействе аль-Сауд принадлежит аль-Фахдам - шести родным братьям умершего короля, из которых наиболее важную роль играют принц Султан, министр обороны, и принц Наиф.
One reason for the weakness of Abdullah's faction is that he has scant support within the family, because the Al Saud center of power lies with the al Fahads - the six full brothers of the dead King Fahad, most importantly Prince Sultan, the Minister of Defense, and Prince Naif.
Например, был представлен ряд документов, посвященных индексам стоимости жизни, и складывается консенсус по поводу их места в семействе индексов, но лишь немногие страны составляют их на регулярной основе, и имеются лишь ограниченные данные о прогрессе, достигнутом странами в систематическом обзоре согласованности и целевой пригодности тех индексов, которые они публикуют.
For instance, there have been a number of papers on cost-of-living indices and a consensus is emerging on their position in a family of indices but few countries compile these on a regular basis and there is limited evidence that progress has been made by countries to systematically review the coherence and fit-for-purpose of the indices they publish.
Из всех слов, которыми вы можете описать собор Святого Семейства.
Of all the words you could use to describe La Sagrada Familia.
С заявлениями выступили представители следующих организаций гражданского общества: Африканской сети за экологическую и экономическую справедливость, Конгрегации Святого семейства, Католического комитета против голода и в поддержку развития, Международной коалиции женщин за экономическую справедливость, Сети африканских женщин-экономистов.
The following representatives of civil society made statements: African Network for Environmental and Economic Justice, Congregación de la Sagrada Familia, Catholic Committee against Hunger and for Development, Women's International Coalition for Economic Justice, Network for African Women Economists.
Это сурок, пузатый представитель семейства беличьих.
This is a marmot, a pot-bellied member of the squirrel family.
Посмотрите имя семейства, которое принимало младенца.
Look at the name of the family that adopted the baby.
Тест показал наличие крови семейства форелевых.
So it tested positive for blood but in the trout family.
Семейство быстро приспособилось к новому окружению.
The family assimilated quickly into their new environment.
WhatsApp теперь является частью семейства Facebook компаний.
WhatsApp is now part of the Facebook family of companies.
А внимания заслуживает все семейство Адронных Коллайдеров.
The whole Hadron Collider family needs unlocking.
Семейство продуктов — правило применяется к семейству продуктов.
Product family – The rule applies to a product family.
Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы.
Our robot belongs to a family of robots called Ballbots.
Семейство продуктов — правило применяется к семейству продуктов.
Product family – The rule applies to a product family.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung