Beispiele für die Verwendung von "семейство" im Russischen

<>
На ней целое семейство кривых. There's a whole family of curves here.
И принимающее семейство было Дождями имени. And the adopting family was name Raines.
Семейство быстро приспособилось к новому окружению. The family assimilated quickly into their new environment.
А внимания заслуживает все семейство Адронных Коллайдеров. The whole Hadron Collider family needs unlocking.
Семейство продуктов — правило применяется к семейству продуктов. Product family – The rule applies to a product family.
глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out;
Интересно, что если посмотреть панораму, то семейство всё еще сидит на полу, And the interesting thing, when you go around here in the photo panorama, you see the family still sitting on the floor there.
На вкладке Главная щелкните Шрифт и измените начертание, семейство, размер и цвет шрифта. On the Home tab, choose Font, and change, for example, the font style and family, and font size and color.
Прикрытие - это не то слово, которое я бы использовал, чтобы описать семейство Ханна. "Covert" is not a word I would use to describe the Hannah family.
При выборе этого параметра необходимо ввести или выбрать ключ распределения номенклатуры в поле Семейство продуктов. If you select this option, you must enter or select an item allocation key in the Product family field.
тип двигателя и, если это применимо, семейство двигателей с указанием номинальной мощности и номинальной скорости вращения; type of engine and, where appropriate, engine family with an indication of the rated output and rated speed;
Попробуйте новое семейство превосходных шрифтов, оптимизированных для удобства чтения и поддерживающих как арабские, так и западноевропейские языки. Try the new high-quality font family, optimized for legibility and supporting Arabic and Western European languages.
И в качестве обоснования данного принципа мы решили синтезировать новое семейство биоразлагаемых полимеров для медицинских целей, названных полиангидриды. As a proof of principle, we decided to synthesize a new family of biodegradable polymers, called polyanhydrides, for medical use.
Так как я создал процесс, а не форму, я могу выполнять задачу снова и снова, чтобы создать целое семейство фигур. And because I've designed the process and not the form, I can run the process again and again and again to produce a whole family of forms.
Компания Bombardier надеется, что семейство самолетов CSeries позволит ей завоевать место в нижнем ценовом сегменте рынка, где сейчас доминируют Boeing и Airbus. Bombardier hopes the CSeries aircraft family can catapult it into the low end of a market now dominated by Boeing and Airbus.
Например, в братствах, женских клубах, используются такие слова как "семейство", люди, не связанные родством, вступают в отношения, которые обычно характерны для близких родственников. For example, in brotherhoods, fraternal organizations, sororities, locutions like "the family of man," you try to get people who are not related to use the relationship type that would ordinarily be appropriate to close kin.
Несколькими днями ранее само семейство получило уведомление о том, что их дом будет снесен в течение 72 часов ввиду незаконно проведенной перестройки здания. Several days earlier the family had been notified that their house would be demolished within 72 hours as a result of an illegal modification to the building.
Выделите номер страницы и откройте диалоговое окно Шрифт, воспользовавшись вкладкой Главная или нажав клавиши CTRL+D. Измените семейство, начертание, размер или цвет шрифта. Select a page number, and on the Home tab, press Ctrl+D to open the Font dialog box to change the font family, style, size, and color.
Давайте посмотрим на то, что происходит в Интернете, вот видео от Clarified Networks, которое показывает, как семейство вредоносных программ способно передвигаться по всему миру. And if you just go and take a look at what's happening in the online world, here's a video built by Clarified Networks, which illustrates how one single malware family is able to move around the world.
Как вы видите, этот штрих-код обозначает одно и то же семейство, но он отличен от вируса парагриппа 3-ого типа, вызывающего тяжелейшую простуду. You can see that this barcode is the same family, but it's distinct from parainfluenza-3, which gives you a very bad cold.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.