Beispiele für die Verwendung von "сепаратистское" im Russischen mit Übersetzung "separatist"

<>
В некоторых местах, растут крупные сепаратистские движения. In some places, large separatist movements are rising.
И дело не только в сепаратистских регионах. It’s not merely about the separatist regions.
Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию. Any separatist moves by Kurdish leaders would bring Turkey into Iraqi politics.
А сепаратистские партии могут легко получить большинство в каталонском парламенте. Likewise, the separatist parties can easily secure a majority in the Catalan parliament.
Он находится в Донецкой области, которая стала эпицентром сепаратистского движения. The city is located in the province of Donetsk, a hot bed of separatist fighting.
В теории, ведутся переговоры между киевским правительством и лидерами сепаратистских регионов. In theory, the negotiations are being held between the government in Kyiv and the leaders of the separatist regions.
Это вдохновит другие сепаратистские движения, начиная, наверное, с Каталонии, более решительно добиваться независимости. This could inspire other separatist movements – perhaps starting in Catalonia – to push even more forcefully for independence.
В «торжественных» мероприятиях приняли участие представители сепаратистских режимов Абхазии, Приднестровья и Нагорного Карабаха. Representatives of the separatist regimes of Abkhazia, Transniestria and Nagorno Karabakh participated in the “festive” events.
Даже в таких давно образованных государствах, как Соединенное Королевство Великобритании, возникали сильные сепаратистские движения. Even long-established states like the United Kingdom now have strong separatist movements.
Исламский фронт освобождения Моро (ИФОМ) является самой сильной сепаратистской организацией в Юго-Восточной Азии. The Moro Islamic Liberation Front (MILF) is Southeast Asia's strongest separatist group.
Кажется определенным то, что в отличие от Испании, сепаратистские движения Италии продвигаются вперед посредством бескровной революции. What seems certain is that, unlike in Spain, Italy's separatist movements are gaining ground through a bloodless revolution.
Сепаратистский режим создал «благоприятные условия» для незаконного разведения содержащих наркотические вещества растений, производства и реализации наркотиков. The separatist regime has created an enabling environment for illegal drug cultivation, production and realization.
С начала второй половины двадцатого века многие сепаратистские движения в Европе обратились к различным насильственным террористическим действиям. Many separatist movements in Europe have resorted to various violent terrorist acts since the second half of the twentieth century.
Сепаратистские движения в таких отдаленных местах, как Тамил Наду и Мизорам тихо прекратили свое существование благодаря простой формуле: Separatist movements in far-flung places like Tamil Nadu and Mizoram have been quietly defused by a simple formula:
Ведь суровая реальность в том, что сепаратистские анклавы находятся в экономическом свободном падении, с их обществом, становящимся все более преступным. After all, the grim reality is that the separatist enclaves are in economic free-fall, with their societies becoming increasingly criminalized.
Все, что я здесь сказал, в полной мере относится к двум сепаратистским регионам моей страны — Абхазии и бывшей Южной Осетии. Everything I have said is true for two separatist regions of my country, Abkhazia and the former South Ossetia.
Рассмотрим Пакистан, который обладает наиболее быстро растущим ядерным арсеналом в мире и страдает от неослабевающего джихадистского терроризма и сепаратистского насилия. Consider Pakistan, which has the world’s fastest-growing nuclear arsenal and suffers relentless jihadi terrorism and separatist violence.
Индия претерпевала конфликты каст, столкновения различных лингвистических групп за права, религиозные бунты (главным образом между индусами и мусульманами) и сепаратистские угрозы. India suffered caste conflicts, clashes over the rights of different linguistic groups, religious riots (mainly between Hindus and Muslims), and separatist threats.
Шри-Ланку заслуженно хвалят за тот прогресс, которого здесь достигли после окончания войны против сепаратистского движения «Тамильских тигров» в 2009 году. Sri Lanka has been deservedly praised for the progress it has made since the end of the war against the separatist Tamil Tigers in 2009.
В Индонезии новое правительство пытается установить контроль над военными, справиться с наплывом большого числа беженцев и перемещенных лиц и подавить сепаратистские движения. In Indonesia, the new Government was struggling to establish control over the military, deal with large numbers of refugees and displaced persons and thwart separatist movements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.