Beispiele für die Verwendung von "сербскому" im Russischen mit Übersetzung "serb"
Резолюция по вопросу Косовского статуса также необходима сербскому меньшинству этой провинции, которое продолжает жить в неопределенности, не зная, искать ли защиты своих прав в Белграде или Приштине.
Resolving Kosovo’s status is also a necessity for the province’s Serb minority, who continue to live in uncertainty, not knowing whether to look to Belgrade or Pristina for protection of their rights.
Именно в этом кроются причины того, почему многие рома в тех тяжелых военных условиях и до настоящего времени заявляли о своей принадлежности к боснийскому народу, а в некоторых случаях к сербскому народу (не упоминая о своей принадлежности к рома).
This is where we should seek the reasons why many Roma, in those hard war circumstances and up to now, have declared themselves as belonging to the Bosniak people, and in some cases to Serb people (without mentioning their Roma origins).
Сербские националисты признали недействительной косовскую автономию.
Serb nationalists had quashed Kosovo's autonomy.
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе.
The protesters are not unrepresentative of Serb opinion.
Отношения между албанским большинством и сербским меньшинством в Косово по-прежнему непросты.
Relations between Kosovo’s Albanian majority and Serb minority remain uneasy.
Сотни сербских православных церквей, монастырей и святых мест в Косово подтверждают это.
Hundreds of Serb Orthodox churches, monasteries, and holy sites in Kosovo attest to this.
30 декабря Сербский национальный совет в Грачанице провел свое заседание по итогам года.
On 30 December, the Serb National Council-Gracanica held its year-end meeting.
Сербские и мусульманские лидеры Боснии играют с огнем, ведь им известно, что "пожарники" наготове.
Bosnia's leading Serb and Muslim politicians are playing with fire because they know the fire department is standing by.
Причина этого также объясняет, почему Джинджич не мог полагаться на сербское государство при проведении своих реформ.
The reason for this also explains why Djindjic could not rely on the Serb state to carry out his policies.
Сербская демократическая партия (СДП), основанная Караджичем, объявила об исключении из своих рядов лиц, обвиняемых в военных преступлениях.
The Serb Democratic Party (SDS), founded by Karadzic, has announced the expulsion of members indicted for war crimes.
Президент Коштуница уже заявил об этом, и албанские и сербские руководители Косово признали и подписали этот документ.
President Kostunica has said so, and the Albanian and Serb leaders of Kosovo together accepted and signed that document.
В июне 1999 года НАТО заставила отступить сербские силы, и международные миротворцы под руководством НАТО оккупировали Косово.
NATO forced Serb forces to withdraw in June 1999, and international peacekeepers, under NATO's leadership, occupied Kosovo.
Реальностью, конечно, было то, что сербские сепаратисты полностью зависели от политической, военной и экономической поддержки Сербии Милошевича.
The reality, of course, was that the Serb separatists were entirely dependent on the political, military, and economic support of Milošević’s Serbia.
Сербские войска избивали, убивали и заточали в тюрьмы албанцев, лидеры которых, следуя сигналам западных посольств, призывали к насилию.
Serb troops beat, killed, and jailed Albanians, whose leaders, following cues from Western embassies, urged nonviolence.
По указаниям сербского правительства косовские сербы, которые составляют около 5% населения, отказываются сотрудничать с косовским правительством и миссией ЕС.
On orders from Serbia's government, Kosovo Serbs, who represent some 5% of the population, refuse to cooperate with Kosovo's government and the EU mission.
Две трети сербского населения и многие представители других этнических общин покинули край и отправились жить в другие районы страны.
Two thirds of the Serb population and many members of other ethnic communities have left for other parts of the country.
Почти все лидеры сербской оппозиции согласны с недовольством Джукановича тем, что федеральное правительство нелегитимно из-за нынешнего состояния дел.
Almost all Serb opposition leaders agree with Djukanovic's complaint that the federal government is illegitimate because of this state of affairs.
Сербия желает получить как можно больше независимости от Сербской Республики, укрепив в то же время свою власть над Косово.
Serbia wants as much independence as possible for the Serb Republic, while asserting its own sovereignty over Kosovo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung