Beispiele für die Verwendung von "сердиться" im Russischen

<>
Твоя мать может сердиться, что я отдал тебя в лакросс, но, может, мы дождемся рентгена, прежде чем волноваться. Your mom might be mad at me for getting you into lacrosse, but maybe we should both wait for the X-ray before we panic.
Мамочка, не сердись на Веду. Don't be mad at Veda, Mommy.
Исследователи нашли подтверждения и другой своей гипотезы: физически сильные люди чаще сердятся и переходят к рукоприкладству, считают себя вправе навязывать другим невыгодные для них условия, а также предпочитают силовые методы решения конфликтов мирным. The researchers also found confirmation of their other hypothesis: physically strong people become angry more frequently and are more likely to resort to physical force, they consider themselves entitled to dictate unfavourable terms to others, and they prefer forceful rather then peaceful means to resolving conflicts.
Только я подумал, может она ещё на меня сердится, и нажалуется. Only i felt like maybe she would still be mad at me and, like, complain.
Будешь ли ты сердиться на меня?" Are you going to be angry with me?"
У Тома не было причин сердиться. Tom had no reason to be angry.
Я знала, что ты будешь сердиться. I know you would've given me a hard time.
Гарри Поттер не должен сердиться на Добби. Harry Potter mustn't be angry with Dobby.
Когда он не знал, что ему делать, то начинал сердиться. He tends to get angry when he does not have his own way.
Ты не будешь сердиться, если я заплачу на причале, Сабрина? You won't be annoyed if I cry at the boat, will you, Sabrina?
Вероятно, я смешон, Алиса, но что делать - я не могу сердиться на вас. You'll think me a fool, Alice, but I don't feel any anger.
Существует, в общем, достаточно причин, чтобы сердиться на финансистов, и необходимы реальные изменения в их работе. There is, in short, ample reason to be angry at financiers, and real change is needed in how they operate.
Но дело в том, что ты не должна сердиться из-за идеи купить девочкам поддержанную машину. But the point is, you don't have to get bent out of shape at the idea of buying the girls a used car.
Европейцы не должны сердиться на Китай из-за того, что привязка китайской валюты к доллару США привела к росту евро по отношению к большинству валют на рынках иностранной валюты. Europeans are wrong to be angry with China because its currency peg to the US dollar has boosted the euro against most currencies on foreign exchange markets.
Между тем необходимость оборонять империю вынуждала нас строить всё новые и новые базы и всё активней вмешиваться в дела других стран, что побуждало их сердиться на нас и даже мстить нам, а мы, соответственно, вмешивались из-за этого в их дела ещё больше. And our constant need to defend the empire has required more bases and involvement in other countries’ affairs, fostering resentment and even vengeance, requiring more involvement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.