Beispiele für die Verwendung von "сердцевина" im Russischen
Политическая сердцевина его режима стала пустой.
The political core of his regime had become hollow.
Здесь есть бассейны, скользящий график, социальная сердцевина, есть контакт с природой.
It has facilities like swimming pools, it has flextime, it has a social heart, a space, you have contact with nature.
Сердцевина занимает не более половины стержня волоса.
The medulla pattern doesn't occupy more than half the shaft.
Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala").
The core of the brain's fear system is found in a region called the "amygdala".
пятна ржавчины, внутренние пустоты или черная сердцевина или другие внутренние дефекты;
rust stains, hollow or black hearts and other internal defects;
А это сердцевина того аспекта Соглашения, который касается раздела власти.
And yet, they constitute the core of the power-sharing aspect of the Agreement.
Наиболее конкурентоспособными альтернативными товарами оказались продукция лесного хозяйства, кофе, пальмовое масло, пальмовая сердцевина и натуральный каучук, которые получают в условиях экологически устойчивых систем агролесоводства и лесопользования, а их обработку и сбыт осуществляют на агропромышленных предприятиях при участии фермеров.
Forest products, coffee, palm oil, palm heart and natural rubber grown under ecologically sustainable agro-forestry and forest management systems, processed and marketed through agro-industries with farmer participation, have proved to be the most viable alternatives.
Непосредственными бенефициарами программы развития агролесоводства является более 3500 человек, объединенные в отдельные лесные хозяйства, акционерами которых они выступают, и программа предусматривает оказание содействия в переработке и сбыте продукции лесного хозяйства, включая древесину и такие товарные культуры, как сердцевина пальмы, апельсины, страстоцвет, каучук и бананы.
The agroforestry programme works directly with over 3,500 beneficiaries, organized as shareholders in forest management units, and supports the processing and marketing of forestry products, including timber and cash crops such as palm heart, oranges, passion fruit, rubber and bananas.
Он оказался настолько находчив, что приготовил Норманского фазана из сердцевин пальмы.
He made the most inventive deconstructed pheasant Normandy from hearts of palm.
Сегодня главная задача заключается в том, чтобы утихомирить страхи, что идет подрыв наших традиций, обратиться к людям, приезжающим на наши земли из других стран, и найти способ воссоздать политическую этику вокруг сердцевины принципа соблюдения человеческих прав, равенства, отсутствия дискриминации и демократии.
Today the great task is to calm the fears that our traditions are being undermined; to reach out to people who are coming into our lands from other countries; and to find a way of recreating our political ethic around the kernel of human rights, equality, non-discrimination, and democracy.
Понятие приоритета образует сердцевину любого действенного правового режима регулирования обеспеченных сделок.
The concept of priority is at the core of every successful secured transactions regime.
Вопросы развития и важные экономические вопросы всегда являлись сердцевиной прений в ЮНКТАД.
Development and important economic issues had always been at the heart of UNCTAD debates.
Старые асимметрии постепенно исчезают, и в сердцевине глобальной политико-экономической координации появляются новые распределительные вызовы.
The old asymmetries are fading away, and there are new distributional challenges at the core of global economy-policy coordination.
Самое главное в этой философии, ее сердцевину, можно, наверное, свести к следующим восьми пунктам:
Perhaps the heart of it may be summarized in the following eight points:
Здесь первые 6 тем - искусственный интеллект, передовая вычислительная техника, биотехнология, нанотехнология, - составляют сердцевину информационных технологий.
The first six tracks here - artificial intelligence, advanced computing technologies, biotechnology, nanotechnology - are the different core areas of information technology.
Поскольку образование служит сердцевиной культурной самобытности, в нем должно находить отражение сочетание самобытной культуры и традиций с наукой и техникой.
As education lies at the heart of cultural identities, it should also reflect of its indigenous culture and tradition with science and technology.
Но может у этого парня, проводок между миндалиной и лимбической системой - эмоциональной сердцевиной мозга - случайно обрезан.
But maybe, in this chap, that wire that goes from the amygdala to the limbic system, the emotional core of the brain, is cut by the accident.
Такое постоянное отсутствие безопасности приводит к возникновению множества проблем, являющихся сердцевиной нынешней ситуации в области прав человека на оккупированных палестинских территориях и в Израиле.
This persistent insecurity has given rise to many of the problems which now lie at the heart of the human rights situation in the occupied Palestinian territories and Israel.
Что касается ядерных проблем, то Турция рассматривает Договор о нераспространении как сердцевину режима ядерного нераспространения и разоружения.
On nuclear issues, Turkey regards the Non-Proliferation Treaty as the core of the nuclear non-proliferation and disarmament regime.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung