Beispiele für die Verwendung von "сеть с принудительной синхронизацией" im Russischen
При разработке принципа "ответственность защищать" стремились изложить вопрос с точки зрения ответственности, а не права, и защиты, а не вмешательства, одновременно определяя широкий спектр соответствующих превентивных и ответных действий с принудительной военной интервенцией только в крайнем случае.
The "responsibility to protect" sought to recast the issue in terms of responsibility rather than rights, and protection rather than intervention, while identifying a wide spectrum of appropriate preventive and reactive responses, with coercive military intervention only a last resort.
Первоклассная контрагентская сеть с расчетными депозитариями;
First-rate network of counterparties and settlement depositories;
Из-за нынешней сложной ситуации в области занятости число индивидуальных споров между трудящимися-женщинами и владельцами предприятий в связи с принудительной отставкой и увольнением весьма велико.
As a reflection of the severe employment situation, there are many individual disputes between women workers and business owners related to retirement suggestions and dismissal.
Если используется сеть с WEP-шифрованием, проверьте, работает ли она в режиме WEP Shared (совместный доступ) или WEP Open (открытый доступ).
If you use a WEP-encrypted network, check whether it is running in WEP Shared mode or in WEP Open mode.
В то же время были приняты такие различные новшества и изменения, с тем чтобы восполнить законодательные пробелы и исправить те недостатки, которые были отмечены в связи с новыми проблемами, такими, как: беженцы в результате насильственных действий, борьба со злоупотреблениями, проблемы, связанные с принудительной высылкой, и ухудшение финансового положения Конфедерации.
However, a number of new elements, as well as other amendments, were also included in order to fill gaps and address shortcomings brought to light by new subjects of concern, such as refugees from violence, the need to combat abuse, problems relating to forced returns and the deterioration of the Confederation's financial situation.
Интернет-подключение или локальная сеть с возможностью подключения консоли Xbox One
An Internet connection or local network connection capable of connecting to your Xbox One console
Причина наступления такого результата сопряжена с возможностью того, что передача обремененных активов может еще больше затруднить определение местоположения активов и вступления во владение ими, увеличить издержки, связанные с принудительной реализацией, и уменьшить стоимость таких активов.
The reason for this result lies in the possibility that a transfer of the encumbered assets may increase the difficulty in locating the assets and obtaining possession thereof, increase the cost of enforcement and reduce the value of the assets.
В рамках этого проекта мы стремимся остановить обезвоживание Мертвого Моря, построить совместный аэропорт и совместную водяную сеть с Иорданией и развить инфраструктуру туризма, на сумму до $5 миллиардов.
Within the framework of this project, we are seeking to halt the dehydration of the Dead Sea, build a joint airport and a joint water network with Jordan, and develop tourism infrastructure, at a cost of up to $5 billion.
Птицы содержатся в закрытых, снабженных теплоизоляцией зданиях с принудительной вентиляцией или в открытых птичниках с открытыми боковыми стенками.
Birds are housed in closed, thermally insulated buildings with forced ventilation or in open houses with open sidewalls.
Сеть с коммутацией пакетов — это сеть, в которой пакеты (сообщения или фрагменты сообщений) независимо маршрутизируются между устройствами, такими как маршрутизаторы, коммутаторы, шлюз VoIP, IP-УАТС и пограничные контроллеры сеансов.
A packet-switched network is a network in which packets (messages or fragments of messages) are individually routed between devices such as routers, switches, VoIP gateway, IP PBXs and SBCs.
Эти таблицы регулярно обновляются по мере того, как корпорация Майкрософт расширяет сеть с целью повышения надежности и производительности.
These tables are updated regularly as Microsoft works to build out its network to increase reliability and performance.
IP-УАТС, использует протоколы VoIP для подключения к узлам, работающим по протоколу IP, например, к телефонам VoIP, через сеть с коммутацией пакетов.
An IP PBX uses VoIP-based protocols to communicate with IP-based hosts such as VoIP telephones over a packet-switched network.
В центре расположена большая сеть с двумя стальными створками на концах.
You have a large net in the middle with two steel doors on either end.
Кения располагает довольно хорошо развитой инфраструктурой, включая международные и внутренние терминалы воздушного транспорта, один из самых современных портов в Африке, разветвленную автодорожную сеть с проезжими в любую погоду дорогами, соединяющими крупнейшие торгово-промышленные центры, систему железнодорожного сообщения и отлаженную систему связи.
Kenya has fairly well developed infrastructure, including international and domestic air transport facilities, one of the most modern ports in Africa, an extensive road network with all-weather roads connecting major commercial centres, a railway system and a well-established communication system.
Отделения ГБТ служат в качестве центров, которые дают справки и информацию по различным государственным службам и программам, предоставляют населению надлежащую информацию в отношении трудоустройства и положения на рынке труда, объединяются в сеть с другими ГБТ в районе и по всей стране в целях обмена сведениями о рабочих местах, и облегчают доступ населения к государственным службам благодаря активному участию органов местного самоуправления.
PESOs serve as referral and information centers for the various services and programs of government, provide the public with adequate information on employment and the labor market situation, network with other PESOs within the region and nationwide for job exchange purposes, and bring government services closer to the public through active participation of local government units.
обеспечивать, чтобы Сеть по вопросам науки и техники в целях развития продолжала развиваться и расширяться и превратилась в итоге в межучрежденческий портал информации о деятельности в области науки и техники, который позволил бы также связать Сеть с информационно-технологическими сетями на региональном, субрегиональном и межрегиональном уровнях;
Ensure that the Science and Technology for Development Network further develops and expands into an inter-agency gateway on information on science and technology activities, which also links information technology networks at the regional, subregional and interregional levels to the network;
МСЭ также начал готовиться к развертыванию сети линий передачи, связывающей региональную сеть с национальной.
ITU has also started preparations to provide the transmission network linking the regional to the national network.
Дело в том, что подавляющее большинство пользователей Интернета в мире до сих пор соединяются с сетью по обычным телефонным проводам (например, сеансовый доступ, цифровая сеть с предоставлением комплексных услуг (ISDN), цифровая абонентская линия (DSL), кабельные модемы).
That is because the vast majority of the world's Internet users still use copper-based fixed-line technologies (e.g., dial-up, Integrated Services Digital Network (ISDN), Digital Subscriber Line (DSL), cable modems) to access the Internet.
Словения была отобрана в качестве тестовой страны для экспериментального подключения через цифровую сеть с предоставлением комплексных услуг (ISDN) к базе данных COMEXT.
Slovenia has been selected as a pilot country for testing the Integrated Services Digital Network (ISDN) connection to the COMEXT database.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung