Beispiele für die Verwendung von "сжимайте" im Russischen
Если вы сжимаете что-то, температура растёт.
If you squeeze things together, the temperature goes up.
Одним частичным результатом этого является то, что производство в Европе во многих местах стало более трудоемким при существенно сжатом соотношении капитала к труду.
One partial result of this is that production in Europe has in many places become more labor-intensive, with the capital-to-labor ratio tightening markedly.
Они могут задохнуться в сети, потому что не могут дышать из-за сжатых жабр.
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe.
Для файлов некоторых типов Access сжимает добавляемые вложения.
For some file types, Access compresses each attachment as you add it.
Трамп и Хейли сжимают бюджет ООН по трем причинам.
Trump and Haley are squeezing the UN budget for three reasons.
В своей правой руке она сжимала маленькую бутылочку.
She had a small bottle clasped in her right hand.
Потом понемногу он поднялся к грецкому ореху, сжимая раскрытый нож, прислушиваясь к шумам и присматриваясь к зареву.
Then little by little he had gone up towards the walnut tree, clutching the open knife, mindful of the noises and of the glow of the fire.
Отклоняя требования МВФ повысить процентные ставки, увеличить цены на коммунальные услуги, сжать бюджет и поддерживать нежизнеспособную привязанность песо к доллару США, правительство Нестора Кирчнера смогло разработать свой собственный экономический курс.
Rejecting IMF demands for higher interest rates, utility price increases, budget tightening, and maintenance of the peso’s unsustainable link to the US dollar, Nestor Kirchner’s government was able to chart its own economic course.
Opera Turbo в фоновом режиме сжимает просматриваемые вами страницы.
Opera Turbo works in the background to compress the pages you view.
Мочевой пузырь такой большой, что занимает всё туловище, сжимая все остальные органы.
Bladder's so engorged, it's taking up the whole torso, squeezing all the other organs.
Кроме того, у самоубийц обычно закрыты глаза и сжаты кулаки.
Also, a person hung to death usually has her eyes shut and fists clasped.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung