Beispiele für die Verwendung von "сигнализируют" im Russischen
Более того, ежедневные индикаторы сигнализируют о сильном восходящем росте.
What is mover, our daily momentum indicators detect strong upside speed.
Падение цен на нефть уже сигнализируют о более высоком риске дефляции, нежели инфляции.
Falling oil prices have now made the risk of deflation greater than the risk of inflation.
Осцилляторы применяются в канале, являются по природе опережающими и сигнализируют о перекупленности или перепроданности актива.
Oscillating indicators are used in a range, tend to be leading in nature, and determine whether the asset is overbought or oversold.
Различные цвета сигнализируют о том, набирает ли тренд силу или теряет ее и стоит ли торговать вообще.
Different colours tell you whether a trend is gaining or losing strength and whether it is worth trading.
Его решения сигнализируют более широкой аудитории за пределами нашего зала заседаний о нашей приверженности вопросам разоружения и международной безопасности.
Its decisions indicate to the larger audiences outside our meeting room today our commitment to the disarmament and international security agenda.
Индикаторы также могут давать конкретную рыночную информацию, например, когда актив является перекупленным или перепроданным, а также сигнализируют о возможном развороте.
Indicators can also provide specific market information such as when an asset is overbought or oversold in a range, and due for a reversal.
Недавние победы оппозиции на муниципальных и всеобщих выборах в Венесуэле, совместно с международным финансовым кризисом, впервые за десятилетие его правления сигнализируют начало наложения ограничений на власть президента Уго Чавеса.
The recent opposition victories in Venezuela’s municipal and state elections, together with the international financial crisis, have begun to set limits on the powers of President Hugo Chávez for the first time in the decade he has been in power.
САН-ПАУЛУ - Недавние победы оппозиции на муниципальных и всеобщих выборах в Венесуэле, совместно с международным финансовым кризисом, впервые за десятилетие его правления сигнализируют начало наложения ограничений на власть президента Хьюго Шавеза.
SÃO PAULO - The recent opposition victories in Venezuela's municipal and state elections, together with the international financial crisis, have begun to set limits on the powers of President Hugo Chávez for the first time in the decade he has been in power.
Беспрецедентный размах и острота современного экономического кризиса в сочетании с устойчивым и взаимосвязанным характером периодически повторяющихся глобальных кризисов сигнализируют о появлении серьезного вызова для международного сообщества в виде проблем в сфере глобального управления.
The unprecedented scope and severity of the current economic crisis, combined with the persistent and interconnected nature of recurrent global crises, points to the significant challenge of global governance facing the international community.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung