Beispiele für die Verwendung von "сидеть дома" im Russischen
Даже сканворд говорит нам сидеть дома сегодня.
Even thethe crossword puzzle's telling us to stay in today.
Я должна сидеть дома и ждать известий о его смерти?
Am I to sit at home and wait for news that he's been killed, or do something?
Как вы думаете, кто бросает работу, когда нужно сидеть дома?
Who do you think drops out when someone needs to be home more?
Она научила меня показывать свое лицо, а не сидеть дома.
She gave me points for showing my face, not staying home.
Она думает я должна сидеть дома и целый день печь печенье.
She thinks I should be staying home all day baking cookies.
Конечно, сидеть дома и читать книги было бы куда эффективнее, но.
Sure, sitting in a room and reading books would be very cost-effective, but.
Нашего друга сбил пьяный водила, мы же не будем сидеть дома.
A friend gets t-boned by a drunk driver, we're not gonna sit at home with our thumbs up our.
Ничего не делать, только сидеть дома, читать газеты и пить бесконечный кофе.
Nothing to do but sit at home reading the papers and drinking endless cups of coffee.
Почему женщина хочет заниматься бизнесом, а не сидеть дома и готовить для мужа?
Why would a woman want to run a business instead of stay home and cook for a husband?
Не лучше ли просто сидеть дома и читать книги вместо того, чтобы тратить такие деньги?
Wouldn't you be better off sitting in your room reading books instead of spending all that money?
Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home.
Вы можете заставить меня сидеть дома, но вы не можете заставить меня смотреть этот фильм!
You can make me stay in this house, but you can't make me watch this movie!
Ну а что мне ещё делать, кроме как сидеть дома и говорить твоей матери, чтоб сделала телек погромче?
Ah, what the hell else did I have to do except sit around the house and tell your mother to turn down the TV set?
В 1606 году был только один человек, который мог сидеть дома и смотреть кровавую аудиовизуальную драму о ведьмах.
In 1606, there was only one person who could sit at home and watch a bloody audiovisual drama about witches.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung