Exemples d'utilisation de "силовая нагрузка" en russe
В наименее развитых странах первоначальная энергонапряженность и силовая нагрузка являются очень низкими, а новая технология позволяет обеспечивать передачу электричества, даже объемом в несколько мегаватт на сотни километров, при низких затратах.
The initial power density and load is very low in least developed countries and recent technology allows low cost for transmission of electricity, even for a few megawatts over hundreds of kilometres.
В момент стыковки нагрузка будет перераспределяться на модуль BEAM, особенно в районе стыковочного узла, расположенного между станцией и гибкой оболочкой модуля.
Loading forces from the station will place stresses on BEAM, particularly where the berthing mechanism attaches to the station, and also where the berthing mechanism attaches to BEAM’s fabric shell.
Для марсианской научной лаборатории (которую позднее переименовали в Curiosity) мы решили применить две системы в сочетании. Это силовая установка с точным управлением, которую применяли на аппарате Viking, и другая система, сконструированная для Mars Pathfinder.
For the Mars Science Laboratory (later renamed Curiosity), we had decided to combine two systems, a precision-controlled propulsion system that had been pioneered on Viking and another system designed for Mars Pathfinder.
2.5. Выбор торгового инструмента и типа ордера в Инструкции определяется Поставщиком Сигналов в соответствии с используемой им торговой стратегией, в то время как объем в лотах, передаваемый в Инструкции, рассчитывается автоматически, с учетом объема сделки Поставщика Сигналов, соотношения балансов и кредитных плеч на счетах Поставщика Сигналов и Клиента, а также значения параметра «Нагрузка депозита», установленного Клиентом.
2.5. The choice of trading instruments and the type of order contained within the Instructions are determined by Signal Providers in accordance with their trading strategy. The lot size transmitted in the Instructions is calculated automatically, corresponding to size of the deal made by the Signal Provider, the leverage and balance of both the Signal Providers and the Client, and also the capital management settings of the Client.
В-четвертых, саудовским властям может заметно осложнить жизнь растущая нагрузка на бюджет.
Fourth, growing budget pressures could begin posing substantial risks to the current governance arrangement in Saudi Arabia.
Их налоговая нагрузка колебалась от 33% до 41% и составила в среднем 36%».
Their tax burdens ranged from 33 percent to 41 percent and averaged 36 percent."
Разумная силовая стратегия начинается с четкой оценки пределов.
A smart power strategy starts with a clear assessment of limits.
Эта силовая тактика проявляется даже больше, чем ловкость китайской дипломатии в течение последних нескольких десятилетий.
These strong-arm tactics stand out even more against the deftness of Chinese diplomacy over the last few decades.
Чтобы обойти это ограничение, попробуйте запускать загрузку игры или приложения вечером и оставлять на ночь, когда нагрузка в сети минимальна.
To work around this constraint, try starting game or app downloads late in the evening to let them run overnight, during off-peak hours.
То, что происходит в настоящий момент, может быть описано как силовая борьба относительно того, кто будет нести ответственность за оказание этой услуги, существования которой начинает желать все больше и больше людей, когда никакой профессиональный опыт не может в полной мере гарантировать принятие абсолютно правильного решения.
What is happening at the moment could be described as a power struggle over who should be responsible for a service that more and more people wish to be available but where no amount of professional expertise can fully safeguard the right decision.
Разрешение. Чем выше разрешение, тем больше нагрузка на графический процессор.
Resolution – The higher the resolution the harder your graphics processing unit (GPU) has to work.
Единственный возможный вариант сдерживания Кима – это силовая дипломатия принуждения, которая вынудит его заморозить ядерную программу примерно на текущем уровне.
The only possible way to deter Kim is through coercive diplomacy that compels him to freeze his nuclear program at something like its current level.
Попытайтесь восстановить синхронизацию позднее, когда нагрузка на сеть уменьшится.
Try syncing again later when network loads might be lighter.
Объемный звук. При отключении объемного звука снизится нагрузка на звуковую подсистему.
Surround Sound – Disabling surround sound eases the strain on your sound hardware.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité