Sentence examples of "силовая обратная связь" in Russian
Он сидит за тактильным устройством, системой силовой обратной связи, и ведёт ручку к сердцу, и теперь сердце бьётся перед ним, и он может наблюдать, как бьётся сердце.
And he's sitting there in front of the Haptic device, the force feedback system, and he's moving his pen towards the heart, and the heart is now beating in front of him, so he can see how the heart is beating.
Разумеется, существует двухсторонняя обратная связь между долгом и экономическим ростом, но нормальная рецессия длится в течение года и не может объяснить недомогания в течение двух десятилетий.
Of course, there is two-way feedback between debt and growth, but normal recessions last only a year and cannot explain a two-decade period of malaise.
обратная связь с США, в которой он фактически заинтересован больше, чем Ирак.
sending a message back to the United States that he actually is interested in more than Iraq.
Вместо односторонней схемы, в которой финансовые рынки более-менее точно учитывали изменения в будущем, возникает обратная связь, когда финансовые рынки определяют будущее, на которое, как считается, они просто должны делать поправку.
Instead of a one-way connection in which financial markets discount the future more or less accurately, there exists a two-way connection in which financial markets shape the future they are supposed to discount.
А между курсом доллара и стоимостью товаров в долларах существует обратная связь:
Third, dollar-funded carry trades are pushing the US dollar sharply down, and there is an inverse relation between the value of the dollar and the dollar price of commodities:
И, наконец, процессы в цепочках снабжения и обратная связь между ними делают систему больше или меньше, чем сумма их частей.
Finally, the processes within supply chains, and the feedback interactions between them, can make the system greater or smaller than the sum of its parts.
Ван Дайн хотел наконец показать как на самом деле обратная связь работает в природе.
Van Dyne wanted to finally show how feedback worked in nature.
Извините, что прерываю на таком прекрасном моменте, но у временных двигателей есть регулирующий клапан, который нужно предохранять от главного реактора, или есть обратная связь.
Sorry to interrupt that beautiful moment, but temporal engines have a regulator valve, which has to be kept from the main reactor or there's feedback.
Обратная связь с гражданами, также может улучшить функционирование, например, с помощью информации краудсорсинга движения от водителей.
Citizen feedback can also improve functioning, such as by crowd-sourcing traffic information from drivers.
Эта обратная связь не имеет никакого отношения к пересечению определенной границы отношения долга к ВВП до тех пор, пока люди, которые создают эту обратную связь, не начнут в это верить.
This feedback has nothing to do with the debt-to-annual-GDP ratio crossing some threshold, unless the people who contribute to the feedback believe in the ratio.
Положительная обратная связь потребления с производством, созданием рабочих мест и увеличением доходов – как внутри стран, так и между странами по торговым каналам – может дальше увеличить темпы глобального экономического выздоровления, особенно если финансовая политика в большинстве развитых экономик будет оставаться более свободной, чем ожидалось, поддерживая восстановление цен до прежнего уровня и, таким образом, спрос и экономический рост.
Positive feedback from consumption to production, employment, and income generation – both within countries and across countries via trade channels – could further accelerate the pace of global growth, particularly if monetary policies in most advanced economies remain looser than expected, supporting asset reflation and thus demand and growth.
В-третьих, спекуляции валютными долларовыми активами резко снижают курс доллара. А между курсом доллара и стоимостью товаров в долларах существует обратная связь: чем ниже курс доллара, тем больше будет цена в долларах за нефть, энергию и другие товары, включая золото.
Third, dollar-funded carry trades are pushing the US dollar sharply down, and there is an inverse relation between the value of the dollar and the dollar price of commodities: the lower the dollar, the higher the dollar price of oil, energy, and other commodities – including gold.
Даже в таком случае финансовые органы власти должны взять на себя такую задачу: даже если они обречены на ошибку, обратная связь с рынков укажет им на то, сделали ли они слишком много или слишком мало.
Even so, financial authorities must accept the assignment: while they are bound to be wrong, feedback from the markets will tell them whether they have done too much or too little.
Визит обошелся без каких-либо крупных неблагоприятных инцидентов; постоянные протесты были резкими, но не особенно жестокими или массовыми; неуважение и существенные казусы не имели место быть. А президент Буш достиг того, в чем, вероятно, был наиболее заинтересован: обратная связь с США, в которой он фактически заинтересован больше, чем Ирак.
There were no major, unfortunate incidents; the constant protests were strident but not especially violent or well-attended; no significant slights or mishaps took place; and President Bush achieved what he probably was most interested in: sending a message back to the United States that he actually is interested in more than Iraq.
В противоположность старой экономике, в информационной экономике обратная связь часто бывает положительной: повышение спроса ведет к большей производительности, росту доходов, понижению цен и еще более высокому спросу.
By contrast, in an information economy, feedback is often positive: rising demand produces higher efficiency, higher returns, and lower prices, leading to yet higher demand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert