Exemplos de uso de "силовые кабели" em russo
В-третьих, когда оно передвигается, оно передвигается электрически через свет, силовые кабели, и так далее.
Number three, when it travels, it travels electrically through lights, power cables, et cetera.
Претензия заявлена в связи с утратой такого имущества, как силовые кабели, масло и запчасти, которые компания использовала для выполнения установочных работ на различных объектах в Кувейте.
The claim is for the alleged loss of property such as power cables, oil and spare parts, which Hitachi used for installation work on various projects in Kuwait.
Хранить их нужно в изолированном месте, без деревьев и без навесных силовых кабелей.
Storage should be in an isolated area without trees and overhead power cables.
Группа убедилась в том, что " Хитачи " имела с МЭВ два контракта на поставку ему различных силовых кабелей, включая контрольный кабель.
The Panel is satisfied that Hitachi had two contracts with MEW for the supply of various power cables, including pilot cable, to MEW.
6-2.15.3 Кожухи электрических потребителей подвижного и переносного типа должны заземляться с помощью дополнительного провода, не находящегося под напряжением в обычных условиях эксплуатации, и включенного в силовой кабель.
6-2.15.3 The housings of electrical receivers of the mobile and portable type shall be earthed by means of an additional conductor which is out of tension during normal use and is incorporated into the power cable.
Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта " Фурукава " имела с МЭВ два контракта на поставку и установку силовых кабелей и вспомогательного оборудования в правительственных зданиях в Кувейте.
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Furukawa had two contracts with MEW to supply and install power cables and accessories in government premises in Kuwait.
Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она имела два контракта с министерством энергетики и водных ресурсов Кувейта (МЭВ) на поставку и установку силовых кабелей и вспомогательного оборудования в Кувейте.
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had two contracts with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait (“MEW”) for the supply and installation of power cables and accessories in Kuwait.
" 6-2.15.3 Кожухи подвижных электрических потребителей подвижного и переносного типа и переносных устройств должны заземляться с помощью дополнительного провода, и находящегося под напряжением в обычных условиях эксплуатации, и включенного в силовой кабель ".
“6-2.15.3 The housings of mobile electrical consumers receivers and portable appliances of the mobile and portable type shall, during normal use, be earthed by means of an additional neutral conductor that is incorporated into the power cable.”
Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она имела с министерством энергетики и водных ресурсов Кувейта (МЭВ) два контракта на поставку и установку силовых кабелей и вспомогательного оборудования на различных объектах в Кувейте.
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had two contracts with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait (“MEW”) for the supply and installation of power cables and accessories at various sites in Kuwait.
Отсоедините кабель питания и все остальные кабели, присоединенные к задней панели консоли.
Unplug the power cord and any other cables connected to the back of your console.
Исследователи нашли подтверждения и другой своей гипотезы: физически сильные люди чаще сердятся и переходят к рукоприкладству, считают себя вправе навязывать другим невыгодные для них условия, а также предпочитают силовые методы решения конфликтов мирным.
The researchers also found confirmation of their other hypothesis: physically strong people become angry more frequently and are more likely to resort to physical force, they consider themselves entitled to dictate unfavourable terms to others, and they prefer forceful rather then peaceful means to resolving conflicts.
Кабели сенсора Kinect вставляются двумя руками в консоль и розетку электропитания.
Two hands plug the Kinect sensor cords into the console and a power outlet.
Вместо этого она измерила приложенное рукой пилота усилие и через электронику передала эти данные на силовые гидравлические приводы новомодной электродистанционной системы управления полетом.
Instead, it measured the pressures exerted by the pilot’s hand and relayed that data, via electronic sensors, to hydraulic actuators in a newfangled fly-by-wire control system.
Примечание. Кабели HDMI, произведенные не корпорацией Microsoft, совместимы с консолью Xbox 360, оборудованной портом HDMI.
Note: HDMI cables that are not produced by Microsoft will work with an HDMI-equipped Xbox 360 console.
Вряд ли есть нужда объяснять людям, искушенным в политике, что «дьявол кроется в деталях» и грубые силовые решения в большинстве случаев не способны обеспечить прочное и долговременное урегулирование.
People versed in politics need not be told that the devil is in the detail, and tough solutions implying the use of force cannot produce a lasting long-term settlement.
Когда сенсор и консоль не используются, лучше отсоединить от них все кабели и провода, чтобы они не мешали детям и домашним животным.
When the sensor and console aren’t in use, you may need to disconnect all cables and cords from the sensor and console to keep them out of the reach of children and pets.
К тому времени частные подрядчики построили для Вашингтона почти 300 военных баз в Ираке, начиная с малюсеньких боевых постов и заканчивая огромными «американскими городами», где жили десятки тысяч военнослужащих и частных подрядчиков и имелись многочисленные автобусные линии, военные магазины, променады с фаст-фудом, массажные салоны, водоочистные заводы и силовые установки, бараки и аэродромы.
By then, private contractors had built for the Pentagon almost 300 military bases in Iraq, ranging from tiny combat outposts to massive “American towns” holding tens of thousands of troops and private contractors, with multiple bus lines, PX’s, fast-food “boardwalks,” massage parlors, water treatment and power plants, barracks, and airfields.
В следующем месяце несколько отставок позволят президенту поставить больше своих людей на силовые позиции.
In the coming month, several rounds of retirements should allow the president to place more of his people in positions of power.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie