Beispiele für die Verwendung von "силовым" im Russischen
Уэдж, займись силовым регулятором на северной башне.
Wedge, go for the power regulator on the north tower.
10 метров, пневматическая подвеска, домкрат с силовым приводом.
33-footer with air suspension and power jacks.
Со мной моя собака со встроенным силовым полем.
I brought my attack dog with the built-in force field.
Экономический рост приблизит Китай ближе к США по силовым ресурсам, но это не обязательно означает, что Китай превзойдет США как самая могущественная страна.
Economic growth will bring China closer to the US in power resources, but that doesn't necessarily mean that China will surpass the US as the most powerful country.
Во-вторых, Си хочет укрепить КПК не силовым путем, а реформами.
Second, Xi wants to strengthen the CPC, not by force, but by reform.
И, поскольку треугольник Китай-Южная Корея-Япония стал новым силовым центром в глобальной экономике XXI века, ни одна страна не избежит экономических последствий.
And, because the China-South Korea-Japan triangle has become the new power center of the twenty-first-century global economy, no country would be spared from the economic fallout.
Рекруты кажется думают, что ихние комнаты находятся за невидимым силовым полем.
Recruits seem to think their rooms hide behind an invisible force field.
Многочисленные вооруженные группы, действующие главным образом в восточной части страны, особенно в Итури, все больше теряют силу, лишаются свободы передвижения и возможности причинять вред благодаря иногда достаточно жестким силовым операциям, проводимым МООНДРК и правительственными силами.
The many armed groups operating essentially in the eastern part of the country, especially in Ituri, are gradually losing power, room to manoeuvre and the ability to do harm, as a result of the operations, sometimes necessarily forceful, of MONUC and Government forces.
Всё это происходит на виду у всех, и все они защищены "силовым полем" занудства.
All of these things are happening in plain sight, and they're all protected by a force field of tediousness.
Блокада лишает Кубу возможности развивать нормальные экономические, торговые, финансовые, научно-технические и культурные связи с международным сообществом — включая самих американских граждан, специалистов и предпринимателей, — будучи направлена на то, чтобы изолировать наше государство и сломить его силовым давлением, голодом и болезнями.
The embargo prevents Cuba from developing normal economic, commercial, financial, scientific and technical, and cultural ties with the international community — including United States citizens, professionals and businesspeople — in an effort to bring about our country's isolation and surrender by force, hunger and disease.
Мне нужны инструменты и длинный силовой кабель.
I'll need some tools and a length of heavy duty cable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung