Beispiele für die Verwendung von "сильно ударять" im Russischen

<>
Надо было так сильно меня ударять? Did you have to hit me that hard?
Через десять лет наш город сильно изменится. In ten years our town will change a lot.
Разрешалось всё: можно было пинать, толкать, ударять или кусать противника. Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.
Почему вы так сильно разозлились из-за его ошибки? Why did you get so angry at his mistake?
Не надо ударять и сбегать. Don't hit and run.
Я очень сильно по тебе скучаю. I miss you badly.
Я никогда не представлял невесту в день её свадьбы, так что я не на 100% уверен, в чём состоят мои обязанности, но я не думаю, что я должен был ударять человека в пасть во время церемонии. I've never presented a bride on her wedding day, so I'm not 100% sure of the duties involved, but I don't think you're supposed to punch a man in the mouth during the service.
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. Living in the city is really different to living in the country.
Конечно, сейчас мы уже не используем механические печатные машинки, с клавишами, по которым надо ударять с силой. Of course, these days, we don't use mechanical typewriters in that way, with the keys flopping up.
Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась. She did not buy the dress, which she liked very much.
Да, конечно, у инвесторов было бы больше поводов для беспокойства, если бы имелись более очевидные признаки переизбытка рисков на финансовых рынках и в реальной экономике – того самого переизбытка, по которому должна ударять кулаком монетарная политика. To be sure, investors would have greater cause for concern if there were clearer signs of excessive risk-taking in financial markets and the real economy – the kind of excess that craves the monetary-policy punch.
Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь настолько сильно, что готовы были сделать все что угодно ради этого? Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it?
Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели. Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
Вам нет смысла так сильно заботиться о своём здоровье. There is no sense in your worrying about your health so much.
Последние три вагона поезда были сильно повреждены. The last three coaches of the train were badly damaged.
Он любил её очень сильно. He loved her very much.
Ветер все еще дует сильно. The wind still blows strongly.
Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня. I am completely agog over your diaphanous dress.
Здание сильно пострадало от огня. The building was heavily damaged by fire.
Тома сильно били, прежде чем убить. Tom was badly beaten before being killed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.