Beispiele für die Verwendung von "сильных и слабых сторон" im Russischen

<>
Китай и США могут извлечь важные уроки из сильных и слабых сторон, присутствующих в обеих системах. China and the US can draw important lessons from the strengths and weaknesses inherent in both systems.
Реструктуризация мегабанка требует предварительного планирования; знания сильных и слабых сторон этого банка; понимания, как правильно выбрать время для банкротства в условиях волатильности в экономике; и, наконец, способности координировать работу с иностранными регуляторами. Restructuring a mega-bank requires pre-planning, familiarity with the bank’s strengths and weaknesses, knowledge of how to time the bankruptcy properly in a volatile economy, and the capacity to coordinate with foreign regulators.
Назначение обязанностей, добавление сведений о СМИ, запись сильных и слабых сторон, возможностей и угроз согласно SWOT-анализу. Assign responsibilities, add media information, and conduct a strength, weakness, opportunity, threat (SWOT) analysis.
разработка на основе ИКТ электронных средств для сбора информации о системах медицинского обслуживания и мониторинга их функционирования представляет собой важный вклад со стороны соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, и его следует развивать и далее, в том числе заниматься анализом угроз и возможностей, сильных и слабых сторон, различных средств управления, особенно тех, которые используются в контексте электронных систем управления и здравоохранения; Developing ICT-based tools for information on and monitoring of health delivery systems is a valuable contribution by the United Nations agencies concerned and should be further developed, including the analysis of the threats and opportunities and the strengths and weaknesses linked to the various governance tools, especially those used in the context of e-governance and e-health;
Процедуры стратегического планирования предполагали укрепление и развитие предыдущих реформ, анализ существующих и назревающих тенденций и проблем, связанных с урбанизацией, нищетой в городах и образованием трущоб, учет более широкого мандата ООН-Хабитат (Повестка дня Хабитат) и общесистемной реформы Организации Объединенных Наций, а также изучение результатов независимых оценок сильных и слабых сторон ООН-Хабитат. The strategic planning process entailed consolidating and building upon previous reforms, analysing current and emerging trends and issues in the areas of urbanization, urban poverty and slum formation, considering the broader mandate of UN-Habitat (the Habitat Agenda) and United Nations system-wide reform, and reviewing independent assessments of the strengths and weaknesses of UN-Habitat.
ЮНФПА использовал всеобъемлющий консультативный подход к решению задачи разработки своих стратегических целей, результатов и мероприятий; для оценки своих сильных и слабых сторон; и для формулирования трех сценариев по предложенной организационной структуре. UNFPA followed a comprehensive and consultative approach to define its strategic goals, outcomes and outputs; to assess its strengths and weaknesses; and to formulate three scenarios for the proposed organizational structure.
Цель исследования заключалась в анализе эффективности эмбарго на поставки оружия и санкций путем выявления сильных и слабых сторон, которые могли способствовать обеспечению прочного мира и безопасности на континенте или оказывать отрицательное воздействие на этот процесс. The objective of the study is to review the effectiveness of arms embargoes and sanctions by underlining areas of weakness and strength that may have promoted or negatively affected the prospects for a durable peace and security on the continent.
Они подразумевают анализ накопленного опыта в целях выявления сильных и слабых сторон применявшихся подходов, а также результатов работы организации по какому-то конкретному направлению, применявшихся ею подходов или тематической области программы. They involve reviews of past experience to identify strengths and gaps in the approach and results relating to a particular aspect of the organization and its approach, or to a thematic programme area.
Этот обзор среди прочего включал изучение сильных и слабых сторон имеющейся у ЮНЕП сети центров сотрудничества, анализ необходимости и возможных механизмов расширения участия научного сообщества в различных аспектах этого процесса, повышение потенциала заинтересованных сторон, особенно в развивающихся регионах, и выявление способов, позволяющих лучше учитывать при подготовке докладов серии ГЭП потребности директивных органов. The review has involved, among other things, examining the strengths and weaknesses of the UNEP network of collaborating centres, the need and possible mechanisms for strengthening the involvement of the scientific community in various aspects of the process, improving capacity of stakeholders, particularly those in the developing regions, and determining ways of making the GEO series more responsive to the needs of policymakers.
В пунктах 15 (f) и 86 Комиссия рекомендовала администрации завершить разработку и предоставить своим фондам и программам плановый общий формат документов по стратегии в области ИКТ с охватом основных проблем, важнейших задач, вклада каждого из проектов в решение этих задач с количественной оценкой затрат и выгод, анализом сильных и слабых сторон, возможностей и опасностей, анализом рисков и с обсуждением факторов, определяющих успех или неудачу. In paragraphs 15 (f) and 86, the Board recommended that the Administration finalize, and share with funds and programmes, the planned common format for ICT strategy documents, covering the main issues, key mission objectives, the contribution of each project to these objectives, with a quantitative evaluation of costs and benefits, a strengths, weaknesses, opportunities and threats analysis, a risk analysis and a discussion of the factors that would determine success or failure.
Члены КСР особенно отмечают полезность анализа эффективности, сильных и слабых сторон составления бюджета и планирования в Организации Объединенных Наций, ориентированных на достижение конкретных результатов. CEB members especially acknowledge the usefulness of the analysis of the effectiveness, strengths and weaknesses of results-based budgeting and planning in the United Nations.
Он является результатом: широких консультаций с Комитетом постоянных представителей, внешними партнерами и персоналом; независимых оценок сильных и слабых сторон Программы; анализа новых тенденций и моделей урбанизации, проблемы образования трущоб и уровня нищеты в городах; а также общесистемных реформ Организации Объединенных Наций. It is the result of extensive consultations with the Committee of Permanent Representatives, external partners and staff; independent assessments of the Programme's strengths and weaknesses; analysis of emerging trends and patterns of urbanization, slum formation and urban poverty; and United Nations system-wide reforms.
В ответ на просьбу государств-членов, с которой они обратились на основной сессии 2001 года Экономического и Социального Совета в ходе этапа рассмотрения гуманитарных вопросов, Координатор чрезвычайной помощи организовал проведение независимого обзора, посвященного процессу принятия призывов к совместным действиям и нацеленного на выявление ключевых сильных и слабых сторон этого процесса как механизма мобилизации ресурсов и инструмента координации и стратегического планирования. In response to the request made by Member States during the humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council during its substantive session of 2001, the Emergency Relief Coordinator commissioned an independent review of the consolidated appeals process to focus on the key strengths and weaknesses of the process as a resource mobilization mechanism and a coordination and strategic planning tool.
По истечении первого года работы группой внешних специалистов по урегулированию конфликтов была проведена коллегиальная проверка работы канцелярии Омбудсмена с целью оценки услуг, предоставляемых сотрудникам, и анализа сильных и слабых сторон в работе канцелярии. After its first year of operation, the Office of the Ombudsman underwent a peer review by a team of external conflict resolution specialists to assess the services made available to staff members and to analyse the strengths and any shortcomings of the Office.
Руководящие принципы охватят, в частности, следующую тематику: обзор различных методов оценки результатов переписи (включая послепереписные обследования), а также их сильных и слабых сторон; схемы выборочных обследований; правила сличения переписных сведений, оценку двойной системы; и предлагаемые таблицы. The guidelines will cover, inter alia, the following topics: an overview of the various methods of evaluating a census (including a post-enumeration survey) and their strengths and weaknesses; sample survey designs; matching rules; dual system estimation; and suggested tabulations.
На основе разработанных ЮНЕП критериев анализа соблюдения и обеспечения выполнения многосторонних природоохранных соглашений программа разработала матрицу самооценки для изучения знаний, которыми обладают участники практикумов, содействия диалогу для выявления сильных и слабых сторон и выработки конкретных действий в целях устранения выявленных недостатков. Based on the UNEP criteria for analysing compliance and enforcement of multilateral environmental agreements, the programme developed a self-assessment matrix with which to explore knowledge possessed by the workshop participants, facilitate dialogue to identify strengths and shortcomings, and propose concrete actions to address identified weaknesses.
В рамках анализа сильных и слабых сторон следует также оценить возможности укрепления существующих механизмов и целесообразность создания нового механизма, который будет лишен слабых сторон, присущих нынешней системе. The gap analysis should also assess the potential for strengthening existing interfaces and the added value of a potential new mechanism that would overcome the recognized weaknesses in the current system.
НЮИО будет связан с оценкой практической эффективности законодательных режимов несостоятельности в странах, охватываемых деятельностью ЕБРР, с целью оказания им помощи в определении основных сильных и слабых сторон законодательных режимов несостоятельности в этих государствах. The NLIS will involve measuring the practical effectiveness of the insolvency law regimes in the EBRD's countries of operations to assist in determining where the main strengths and weaknesses of insolvency law regimes in those countries lie.
провести анализ сильных и слабых сторон для целей укрепления научно-политического взаимодействия и представить предварительный доклад на двадцать пятой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. That a gap analysis should be undertaken for the purpose of strengthening the science-policy interface and that a preliminary report should be made available at the twenty-fifth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum.
Обзоры результативности экологической деятельности, проводимые ОЭСР и ЕЭК ООН, позволяют не только проводить глубокий анализ положения в области окружающей среды в данной стране в качестве основы для рекомендаций по улучшению ее состояния, но и способствуют распространению информации о многообразии политических инструментов, используемых в разных странах и выявлению сильных и слабых сторон национальной экологической политики. The Environmental Performance Reviews conducted by OECD and UNECE not provide only in-depth knowledge about the environmental situation in a given country as a basis for recommendations for improvements, they also make available information on the diversity of policy instruments used in the various countries and help identify strengths and weaknesses of national environmental policies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.