Beispiele für die Verwendung von "симпозиуме" im Russischen

<>
Я встретила мистера Хикса на симпозиуме городских муниципалитетов. I met Mr Hicks at a local government symposium.
На симпозиуме, в работе которого принял участие 31 старший представитель правительств 25 африканских стран, были проанализированы результаты обследования, которое они сочли весьма актуальным и полезным для удовлетворения потребностей этих стран; его участники также одобрили предложение о создании центра по проблеме огнестрельного оружия. The Workshop, attended by 31 senior government representatives from 25 African countries, analysed the survey, which it found to be very relevant and useful to countries'needs, and endorsed the proposal for the establishment of a firearms centre.
На симпозиуме присутствовало почти 1000 участников и 100 экспонентов, проявляющих интерес к сфере химических и биологических ОВ. The symposium was attended by nearly 1,000 participants and 100 exhibitors with interests in the subject of chemical and biological warfare.
На симпозиуме были представлены следующие доклады: " Использование данных радиолокаторов с синтезированной апертурой (РСА) в целях устойчивого развития ", Г. The presentations to the symposium included the following: “Synthetic aperture radar (SAR) data for sustainable development”, by G.
На симпозиуме обсуждались технические вопросы, включая методы разведки запасов природного газа, методы добычи и рентабельные способы переработки природного газа. Technical issues, including natural gas exploration techniques, extraction methods and cost-effective ways in natural gas processing were discussed at the symposium.
В ноябре 2001 года БОСБ представляло Республику Йемен на симпозиуме в ходе заключительной церемонии Международного года добровольцев в Женеве. In November 2001, CSSW represented the Republic of Yemen in the Symposium of the Closing Ceremony of International Year for Volunteers in Geneva.
На симпозиуме были рассмотрены вопросы, касающиеся приловов, недорогих видов рыб, выброса рыб, включая их использование и более совершенные технологии обработки. The Symposium addressed issues concerning by-catches, low-value fishes, discards and wastes, including their utilization and improved processing technologies.
Правительству оратора выпала честь участвовать в симпозиуме Генерального секретаря по поддержке жертв терроризма, состоявшемся 9 сентября 2008 года в Нью-Йорке. Her Government had been honoured to participate in the Secretary-General's symposium on supporting victims of terrorism, held in New York on 9 September 2008.
Не могу описать, как я нервничал перед своей первой презентацией по теме рабдомиосаркомы на международном симпозиуме по Детскому раку в Дубровнике. I mean, I cannot even tell you how nervous I was right before for my first medical presentation on rhabdomyosarcoma at the International Symposium for Pediatric Cancer in Dubrovnik.
На первом симпозиуме этой серии, проведенном в сентябре 2006 года, рассматривались выгоды от использования космических технологий для мониторинга загрязнения воздуха и производства энергии. The first symposium of that series, held in September 2006, addressed the benefits of using space technologies for monitoring air pollution and energy production.
В рамках взаимовыгодного сотрудничества Общество участвовало в симпозиуме в ходе заключительной церемонии МГД в Женеве, который совместно финансировался при участии Программы ДООН в Йемене. As a result of mutual cooperation, the Society participated in the symposium of closing ceremony of IYV in Geneva, which was co-funded with the UNV Program in Yemen.
Важность преодоления этих барьеров на пути к развитию была подчеркнута на недавнем симпозиуме (где я был председателем), который проходил в колледже Green Templeton, в Оксфорде. The importance of overcoming these barriers to development was emphasized at a recent symposium (of which I was the chair) at Green Templeton College, Oxford.
Генеральный секретариат участвовал в этом симпозиуме, который представлял собой продолжение симпозиума, проводившегося двумя сторонами в Пекине в 2005 году в рамках Форума китайско-арабского сотрудничества. The Secretariat-General participated in this symposium, which represents a continuation of that held by the two sides in Beijing in 2005, within the framework of the Sino-Arab Cooperation Forum.
Эта инициатива является результатом дискуссий на Симпозиуме Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства/Австрии по теме " Водные ресурсы для всего мира: решение вопросов управления водопользованием с помощью космической техники ". The initiative had been the result of discussions held during the United Nations/European Space Agency/Austria Symposium on Water for the World: Space Solutions for Water Management.
На симпозиуме, который будет проходить во второй половине дня 16 и 17 февраля 2004 года, будут рассмотрены возможности применения малоразмерных спутников в сельском хозяйстве, здравоохранении и для безопасности людей. The symposium will address small satellite applications in agriculture, health and human security and will be held on the afternoons of 16 and 17 February 2004. Annex
Так, например, Специальный докладчик выступил на международном симпозиуме " Мир, справедливость и международное право ", который был организован фондом " Фондасьон Система " и правительством Испании в Саламанке с 23 по 26 июня 2004 года. For example, the Special Rapporteur made a presentation at the international symposium “Peace, justice and international law” organized by the Fundación Sistema and the Government of Spain in Salamanca from 23 to 26 June 2004.
На Глобальном симпозиуме судей в Йоханнесбурге 120 судьям, представлявшим различные правовые системы и культуры, была предоставлена возможность поразмыслить о своей роли в поддержании принципов права окружающей среды в контексте устойчивого развития. The Global Judges Symposium in Johannesburg had given 120 judges from different legal systems and cultures the opportunity to reflect on their role in upholding the principles of environmental law in the context of sustainable development.
Поэтому мы разделяем мнение, выраженное Генеральным секретарем 20 ноября на симпозиуме в Международной академии мира (МАМ), согласно которому в системе Организации Объединенных Наций необходимо сузить значение этого термина, и сейчас это происходит. We therefore share the view that the Secretary-General expressed on 20 November at the International Peace Academy (IPA) symposium — that within the United Nations the term needs to be, and is, more narrowly defined.
Спустя всего 15 месяцев, в мае этого года, модернизированная демо-версия "Corolla" с двигателем "Azure Dynamics" производства компании "Detroit" появилась на симпозиуме электромобилей (Electric Vehicle Symposium), торговой выставке в г. Ставангер, Норвегия. Just 15 months later, in May of this year, a retrofitted Corolla demo model with an engine from Detroit-based Azure Dynamics was on display at the Electric Vehicle Symposium, a trade show in Stavanger, Norway.
В 1976 году на Симпозиуме Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС) по процедурам правовой помощи в организации системы Организации Объединенных Наций было заявлено, что ограничения полномочий АТООН привели к возникновению весьма неудовлетворительной ситуации. The Federation of International Civil Servants'Associations (FICSA) 1976 Symposium on Recourse Procedures in the Organizations of the United Nations System, stated that the limitations on the powers of UNAT had led to a very unsatisfactory situation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.