Beispiele für die Verwendung von "синдрома раздраженного кишечника" im Russischen

<>
Джек, я тоже страдаю от синдрома раздраженного кишечника. Jack, I also suffer from Irritable Bowel Syndrome.
Да, не хочу хвастаться, но у меня синдром раздражённого кишечника. Yeah, I don't mean to brag, but, uh, I've got Irritable Bowel Syndrome.
Ты знаешь, что у меня синдром раздражённого кишечника, расистка. You know I have irritable bowel syndrome, you racist.
У меня синдром раздраженного кишечника, ясно? I have irritable Bowel syndrome, okay?
Синдром раздраженного кишечника ужасное несчастье. Irritable Bowel syndrome is a serious affliction.
Разве у тебя не синдром раздражённого кишечника? Don't you have irritable bowel syndrome?
Бактериальное заселение кишечника происходит после рождения. Bacterial colonization of the intestine occurs after birth.
В политической сфере и в СМИ, в которых, судя по всему, часто наблюдается тяжелый случай синдрома дефицита внимания (когда герои и злодеи появляются и исчезают с поразительной скоростью), продолжительность введенных Евросоюзом антироссийских экономических санкций почти шокирует. In a political and media environment that often seems to have a severe case of attention deficit disorder, where heroes and villains appear and disappear with shocking rapidity, the durability of the EU’s anti-Russian economic sanctions is almost shocking.
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника. In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.
Хотя и принято говорить о том, что война в Ираке излечила Америку от «вьетнамского синдрома», Джордж Г. У. Буш (George H. W. Bush) и Билл Клинтон (Bill Clinton), тем не менее, подходили к военным операциям со всей осторожностью. Though it is said that the first Iraq war cured America of “Vietnam Syndrome,” George H.W. Bush and Bill Clinton still approached military matters with an abundance of caution.
Кишечные паразиты, такие как круглые глисты, власоглавы и анкилостомы выводят железо из кишечника жертвы, что приводит к заболеваниям и замедлению мысленной деятельности. Intestinal parasites such as roundworm, whipworm, and hookworm strip iron from sufferers' guts, causing disease and intellectual retardation.
Хиллари Клинтон в ноябрьском номере Foreign Policy призвала к созданию «более обширного и рассредоточенного военного присутствия» в сочетании с «дипломатией передового развертывания». Она, что самое важное, предостерегла о недопустимости появления пост-иракского и пост-афганского синдрома, выраженного в призывах «вернуться домой». Hillary Clinton, in a November Foreign Policy article, called for a “more broadly-distributed military presence” combined with “forward-deployed diplomacy,” and warned — above all — against a post-Iraq, post-Afghanistan domestic desire to “come home.”
Если бы он прослушал больного с помощью стетоскопа, он мог бы заметить отсутствие перистальтики кишечника. If he had listened with his stethoscope, he might have noticed the absence of bowel sounds.
Антияпонские демонстрации являются симптомом старого синдрома, который поддерживают обиды, рожденные в то время, когда Китай, действительно, был ущемленным и униженным. The anti-Japanese demonstrations are a symptom of the old syndrome, fueled by grievances born at a time when China was, indeed, aggrieved and humiliated.
Он может решить любую проблему, если только она не касается кишечника русского человека. He can solve any problem, as long as it doesn't originate in a Russian man's colon.
Более того, постоянный связанный с работой стресс, вероятно, способствует развитию "метаболического синдрома", группе патогенных механизмов, которые характеризуются скоплением брюшного жира, уменьшением чувствительности к инсулину, повышенным уровнем холестерина и повышенным кровяным давлением, всем тем, что относится к развитию болезни сердца и диабета. Moreover, sustained work-related stress is likely to contribute to `metabolic syndrome,' a cluster of pathogenic mechanisms characterised by an accumulation of abdominal fat, a decrease in sensitivity to insulin, increased levels of cholesterol, and heightened blood pressure, all related to the onset of heart disease and diabetes.
Множественные тромбы могут объяснить ишемию кишечника, поражения лёгких и печени. Multiple blood clots would tie together bowel ischemia, lungs, and the liver.
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома. As so often the case, there is no patent medicine against this syndrome.
Не вижу перфорации кишечника. I didn't see any bowel perforation.
Использование аспирина среди детей младшего возраста противопоказано вследствие риска гепатоцеребрального синдрома - редкого, но серьёзного осложнения. The use of aspirin in young children is contraindicated, owing to the risk of Reye's syndrome, a rare but serious complication.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.