Beispiele für die Verwendung von "систем обмена" im Russischen
Если антивирусное программное обеспечение, предназначенное для систем обмена сообщениями (может анализировать и сканировать MIME), работает на шлюзе или на сервере Exchange, сканирование файлов на рабочих станциях пользователей будет достаточным.
If you run antivirus software designed for messaging systems (meaning that it can parse and scan MIME) at the gateway or on the Exchange server, running a file-level scanner on the client computers is sufficient.
Если на уровне шлюза или сервера Exchange установлено антивирусное программное обеспечение, предназначенное для систем обмена сообщениями (такое программное обеспечение способно анализировать и сканировать содержимое MIME), то в настольной системе достаточно использовать сканер уровня файлов.
If you are running antivirus software designed for messaging systems (it can parse and scan MIME) at the gateway or on the Exchange server, running a file-level scanner at the desktop is sufficient.
Обычно рекомендуется развертывать антивирусное программное обеспечение, предназначенное для систем обмена сообщениями либо на шлюзе SMTP, либо на серверах Exchange, содержащих почтовые ящики.
It is generally recommended that you deploy antivirus software designed for messaging systems at either the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) gateway, or at the Exchange servers that host mailboxes.
Предотвращение потери данных (DLP) — важный вопрос для корпоративных систем обмена сообщениями вследствие активного использования электронной почты в бизнес-коммуникациях, включая и конфиденциальные данные.
Data loss prevention (DLP) is an important issue for enterprise message systems because of the extensive use of email for business critical communication that includes sensitive data.
Корпорация Майкрософт обычно рекомендует развертывать антивирусное программное обеспечение, разработанное для систем обмена сообщениями либо на SMTP-шлюзе, либо на серверах Exchange, где расположены почтовые ящики.
Microsoft generally recommends deploying antivirus software designed for messaging systems at either the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) gateway or at the Exchange servers that host mailboxes.
Использование новейшей версии gsevs2.dll значительно повысило производительность и надежность развернутых систем обмена сообщениями Exchange Server.
The use of the latest version of gsevs2.dll has significantly improved performance and reliability in Exchange Server messaging deployments.
В настоящее время администраторы систем обмена сообщениями в организациях часто управляют системами голосовой и электронной почты как отдельными системами.
Today, messaging administrators in organizations frequently manage the voice mail and email systems for their organizations as separate systems.
Как правило, рекомендуется развертывать антивирусное программное обеспечение, которое предназначено для систем обмена сообщениями на шлюзе SMTP или на компьютерах серверов Exchange, которые содержат почтовые ящики.
It is generally recommended that you deploy antivirus software designed for messaging systems at the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) gateway or on the Exchange Server computers that host mailboxes.
В настоящее время большинство систем обмена голосовой почтой требуют, чтобы все их компоненты устанавливались во всех офисах организации.
Currently, most voice messaging systems require that all the voice messaging components be installed in every physical office location in an organization.
Поддержка усилий по осуществлению соглашений о создании объединенных энергосистем в каждом субрегионе и осуществление субрегиональных генеральных планов создания трансграничных систем обмена электроэнергией, нефтью и газом.
Support the operationalization of power pool arrangements in each subregion, and the implementation of their master plans of action for the development of cross-border electricity, oil and gas exchange networks
Саммит также рекомендует предпринять особые усилия в целях повышения эффективности механизмов сотрудничества правоохранительных органов путем, помимо прочего, разработки эффективных систем обмена информацией, создания каналов связи между компетентными органами и заключения соглашений об оказании помощи и содействия совместным мероприятиям оперативного характера.
The Summit also recommends that special efforts should be made with a view to enhancing the efficiency of law enforcement cooperation mechanisms by, inter alia, developing effective systems of information-sharing, establishing channels of communication between competent authorities and concluding arrangements to foster assistance or promoting joint activities of operational nature.
В этих условиях и ввиду необходимости обеспечения доступа к информации и общесистемной совместимости систем обмена данными и знаниями в докладе рекомендуется, чтобы Генеральная Ассамблея уделяла особое внимание принципу равных и всеобщих прав на доступ к общественной информации, хранящейся в электронном формате в организациях системы Организации Объединенных Наций без необходимости приобретения пользователям специального программного обеспечения.
Against that background, and in view of the need to ensure access to information and system-wide interoperability for data and knowledge-sharing, the report recommended that the General Assembly should emphasize the principle of equal and universal rights to access public information made available in electronic format by United Nations organizations, without the user being obliged to acquire a particular type of software.
Сводный показатель СВОД-О-11: Вид, число и пользователи систем обмена знаниями, относящимися к проблемам ОДЗЗ, на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях, информация о которых содержится на вебсайте Конвенции.
Consolidated indicator CONS-O-11: Type, number and users of DLDD-relevant knowledge-sharing systems at the global, regional, subregional and national levels described on the Convention website.
Оказывать правительствам стран Африки и наименее развитых стран содействие в повышении производственного потенциала и конкурентоспособности их стран посредством осуществления, в частности, стратегий и программ поддержки диверсификации сельского хозяйства и промышленности, создания сетей кооперативных предприятий, государственных и частных систем обмена информацией, развития технологий и поощрения отечественных и иностранных инвестиций, особенно в области технологии.
Assist Governments in Africa and the least developed countries in enhancing their countries'productive capacity and competitiveness through, inter alia, policies and programmes to support agricultural and industrial diversification, establishment of cooperative business networks, public and private systems for sharing information, promoting technology, and encouraging domestic and foreign investment, especially in the field of technology.
Обратить внимание на важность совершенствования сотрудничества между органами по надзору за рынком в различных странах и изучить возможности использования системы TRAPEX, которая должна прекратить свое существование в конце 2004 года, или аналогичных систем обмена информацией об опасных продуктах.
To stress the importance of improving cooperation between market inspection authorities in different countries and to examine look for possibilities of using TRAPEX (which will be discontinued should cease to operateuntil byat the the end of the year 2004) or similar information exchange systems on dangerous products.
Принятие мер для обеспечения контроля за выполнением международных конвенций и унифицированных систем для обмена экологической информацией между субрегиональными организациями.
Implement actions to ensure monitoring of implementation of international conventions and uniform systems for exchange of environmental information between sub-regional organisations.
Предыдущие эпизоды в управляемом политикой создании новых систем курсов обмена были очень хаотичными и закончились увеличением уровня международной напряженности.
Previous episodes in the politically driven creation of new exchange-rate systems have been highly chaotic, and resulted in increased levels of international tension.
На нем было рекомендовано также расширять контакты между странами по широкому спектру вопросов, касающихся планов аварийно-спасательных работ, систем наблюдения и обмена информацией, а также финансирования исследований и изучения факторов риска на железнодорожных станциях.
It further recommended and encouraged exchange among countries on emergency intervention plans, monitoring systems, and information-sharing, as well as financing research and examining security risks in railway stations.
Такие специально выделяемые ресурсы необходимы для обеспечения того, чтобы должное внимание и усилия уделялись концептуализации, проектной разработке, внедрению и обслуживанию систем и механизмов обмена знаниями, а также руководству процессом их использования и его упрощению.
Such dedicated resources are needed to ensure that due attention and effort are given to conceptualizing, designing, implementing and maintaining knowledge-sharing systems and mechanisms, as well as guiding and facilitating their use.
Она определяет потребности и необходимость усовершенствования составленного Службой на базе внутриорганизационной сети/Интернета списка, системы «Гэлакси», Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), системы управления персоналом на местах и других электронных систем, используемых для обмена информацией и осуществления контроля за выполнением органами на местах делегированных им полномочий.
The Unit defines requirements and enhancements to the Service's Intranet/Internet roster, the Galaxy project, the Integrated Management Information System (IMIS), the field personnel management system and other electronic systems for sharing information and monitoring delegation of authority to the field.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung