Beispiele für die Verwendung von "система локомотивной сигнализации непрерывного действия" im Russischen
Правительства, страховые компании, медицинские специалисты, пациенты и те, кто занимается уходом за больными и пожилыми людьми, должны вместе работать над правильной организацией перехода в эту новую медицинскую систему непрерывного действия, доступ в которую должен расширяться, в результате чего получаемые с ее помощью результаты должны будут улучшаться, а производительность труда медицинских работников должна будет повышаться.
Governments, insurers, medical professionals, patients, and caregivers need to work together to ensure that the transition to this health continuum is well managed, so that access can be expanded, outcomes can be improved, and productivity can be enhanced.
определение на тот счет, что уран, находящийся в технологической цепи, содержит менее 20 % изотопа уран-235, при помощи датчиков степени обогащения непрерывного действия или специализированных измерительных систем, используемых в сочетании с необъявленными инспекциями ограниченной периодичности в залах каскада центрифуг некоторых центрифужных предприятий;
determinations that uranium in the process piping contains less than 20 % of the isotope uranium-235, through continuous enrichment monitors or specialized measurement systems used in conjunction with limited-frequency unannounced inspections inside the cascade areas of some centrifuge plants;
Запрещено привлекать к работе в выходные дни, за исключением работ на тех предприятиях, производственный цикл которых нельзя прерывать по техническим основаниям (предприятия и организации непрерывного действия), на предприятиях, занимающихся предоставлением услуг населению, а также занятых неотложными ремонтными и погрузочно-разгрузочными работами.
It shall be prohibited to assign work on rest days, with the exception of work which cannot be interrupted on technical grounds (enterprises and organisations of uninterrupted operation), work involving the need to provide services to the population as well as work involving urgent repair and loading.
включающие гибкие датчики непрерывного действия или сборки датчиков дискретного действия с диаметром или длиной менее 20 мм и с расстоянием между элементами менее 20 мм;
Incorporating continuous flexible sensors or assemblies of discrete sensor elements with either a diameter or length less than 20 mm and with a separation between elements of less than 20 mm;
лампы бегущей волны импульсного или непрерывного действия, такие, как:
Travelling wave tubes, pulsed or continuous wave, as follows:
Поскольку аренда представляет собой договор непрерывного действия (арендатор осуществляет непрерывное владение и пользование, а арендодатель обладает правом на непрерывную уплату арендной платы), в большинстве правовых систем действие договора аренды прекращается лишь в будущем.
Since a lease is a contract of continuing performance (the lessee has continuing possession and use while the lessor has a continuing right to payment of the rent), under most legal systems, the lease contract will be terminated for the future only.
центробежные сепараторы (или емкости) для работы с биологическими материалами непрерывного действия со скоростью потока 20 литров в час или более и специальные роторы к ним.
Centrifugal separators (or decantors) designed for use with biological material capable of continuous operation at a flow rate of 20 litres per hour or greater and specially designed rotors therefor.
По имеющимся данным, новая система состоит из пульта управления по трем позициям, аварийной сигнализации, системы хронометрического контроля за воздушным движением, маяка, приемопередатчиков очень высокой частоты, системы записи переговоров, принадлежностей вышки контроля и системы аварийного распределения электроэнергии для обеспечения непрерывного функционирования;
The new system is said to include a three-position control desk, a crash alarm, an air traffic control clock system, a signal lamp, very-high frequency transmitters and receivers, a voice recorder, tower accessories and a back-up power distribution system to ensure continuous operation;
Чтобы обновить строки непрерывного заказа, выполните следующие действия.
To update continuity order lines, follow these steps.
Это предложение проистекает из реализации первого этапа плана Департамента операций по поддержанию мира по обеспечению аварийного восстановления данных и непрерывного функционирования, который предусматривает создание на местах, в районах действия миротворческих миссий, а также в непосредственной близости от них центров хранения избыточных данных и еще одного такого центра на Базе материально-технического снабжения.
The proposal stems from the first phase of the Department of Peacekeeping Operations'disaster recovery and business continuity management plan, which provides for the establishment of in-theatre, on-site redundant data centres in peacekeeping operations and out-of-theatre data centres that are close to mission areas, as well as one at the Logistics Base.
Согласно Закону о ликвидации чрезвычайных ситуаций, отдельные министерства, действуя в своих соответствующих областях компетенции, должны разрабатывать планы сохранения и непрерывного выполнения функций жизнеобеспечения в случае аварий и стихийных бедствий, включая военные действия, и оказания поддержки силам национальной обороны.
According to the Emergency Management Act, the individual ministries must in their respective areas of competence plan for the maintenance and continuation of social functions in the event of accidents and disasters, including acts of war, and for providing support to the defence forces.
При использовании логистики непрерывного производства и номенклатур, управляемых по принципу FEFO, автоматическое резервирование выполняется для даты, до которой желательно использовать продукт, и даты окончания срока действия следующим образом.
If you use process manufacturing logistics and items are FEFO controlled, automatic reservations are made for the best before date and expiration dates as follows:
Система сигнализации транспортных средств; несанкционированное использование (правила № 18 и 97)
Vehicle alarm systems, unauthorized use (Regulations Nos. 18 and 97)
Одна переносная беспроводная система сигнализации: 4100 евро
A portable wireless alarm system: € 4,100
РАЗРАБОТКА ПРАВИЛ № 97 (Система сигнализации транспортных средств)
" DEVELOPMENT OF REGULATION No. 97 (Vehicle alarm systems)
Система сигнализации основана на двух системах географического позиционирования (GPS и GSM), которые позволяют полиции выявить местоположение лица, находящегося под угрозой, с максимальной точностью.
The alarm system is based on two geographical positioning systems (GPS and GSM) to ensure that the police can locate the person under threat as accurately as possible.
В том здании, где линии вышли из строя, телефонная система сигнализации.
That building where the lines went down does have a phone-based alarm system.
Система сигнализации в доме включает в себя местное оповещение и звонок в 911.
Mrs. Powell's service includes an on-site alarm and notification of 911.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung