Beispiele für die Verwendung von "система транспортировки нефти" im Russischen

<>
Отношения между сторонами ухудшились в конце ноября 1989 года, когда на заводе вышла из строя система транспортировки и хранения клинкера. The parties'relationship deteriorated in late November 1989 when the clinker transport and storage system at the Plant collapsed.
Низкие цены, возможно, уже поспособствовали задержке в решении Америки, чтобы начать экспорт сырой нефти, а также политической жизнеспособности вето Президента США Барака Обамы на трубопровод Keystone XL, предназначенного для экспорта и транспортировки нефти из канадских битуминозных песков в Мексиканском заливе. Low prices may already have contributed to delays in America's decision to begin exporting crude oil, as well as to the political viability of US President Barack Obama's veto of the Keystone XL pipeline, intended to transport oil from the Canadian tar sands to the Gulf of Mexico for export.
В случае, если система транспортировки соединяется с подземным резервуаром хранилища (резервуарами) газа, укажите хранилище Х, если число Х соответствует числу резервуаров хранилища. In the case where the transportation system is connected to an underground gas storage tank (s), Store X should be stated where the number X gives the number of storage tanks.
Она списала 12 миллиардов долларов долга, который остался со времён Саддама, также планируется создание нефтепровода Ирак — Сирия, который предположительно будет контролировать большую часть транспортировки нефти и газа. It has written off some $12 billion in debt dating from Saddam and is pushing to create an Iraq-Syria oil pipeline, which will further its bid to control much of the transport of oil and gas.
В рамках действующего национального законодательства, данный Технический Регламент будет являться специальным техническим регламентом, охватывающим процесс проектирования, использования материалов, сооружения, контроля, эксплуатации, обслуживания и утилизации трубопроводных систем, используемых для транспортировки нефти и газа. In the framework of national legislation this regulation should represent a specific technical regulation covering the processes related to project design, use of materials, construction, supervision, testing, operation, maintenance and utilization of pipeline systems used for oil and gas transportation.
Армения является членом всех региональных организаций и активным участником крупных региональных проектов, таких, как транспортный коридор «Европа-Кавказ-Азия» (ТРАСЕКА), Межгосударственный проект транспортировки нефти и газа в Европу (ИНОГЕЙТ), транспортный коридор «Север-Юг» и другие проекты, в которых Армения решила участвовать. Armenia is a member of all regional organizations and is an active participant of major regional projects, such as the Transport Corridor; Europe-Caucasus-Asia (TRACECA), Interstate Oil and Gas Transmission to Europe (INOGATE), the North-South Corridor and others in which it has chosen to participate.
Закон Республики Беларусь от января 2002 года " О магистральном трубопроводном транспорте ", в котором определяются правовые, экономические и организационные основы регулирования отношений в области магистрального трубопроводного транспорта, используемого для транспортировки нефти, природного газа, других жидких и газообразных углеводородов и нефтепродуктов, и который направлен на обеспечение эффективной, надежной и безопасной эксплуатации таких трубопроводов; Law of Belarus Republic of January 2002 on” Transportation by Main Pipelines”, which establishes legal, economic and organizational principles for regulating relations associated with the main pipelines used to transport oil, natural gas and other liquid and gaseous hydrocarbons and oil products, and which is aimed at ensuring the efficient, reliable and safe operation of these pipelines
Компания " Перес Компанк " осуществляла инвестиции в перерабатывающие предприятия и трубопроводы в целях организации переработки и/или транспортировки нефти и газа и, соответственно, их последующей реализации. Pérez Companc invested in refineries and pipelines that would allow oil and gas to be processed and/or transported, and thus marketed.
Данный Технический Регламент будет охватывать процесс проектирования, использования материалов, сооружения, контроля, эксплуатации, обслуживания и утилизации трубопроводных систем, используемых для транспортировки нефти и газа. The regulation is to be applied in project design, construction, testing, use of materials, operation, maintenance, conservation and utilization of pipelines for oil and gas industry products.
Трубопроводы большого диаметра для транспортировки нефти, газа или химических веществ. Large-diameter pipelines for the transport of oil, gas or chemicals.
Недавний разлив нефти с танкера «Престиж» в европейских водах обусловил оживление политического интереса к проблеме транспортировки нефти и привел к выдвижению государствами — членами ИМО ряда существенных инициатив в области безопасности и охраны окружающей среды, направленных на снижение как опасности аварий, так и их экологического воздействия на океаны, местные общины, туризм и рыбный промысел. The recent Prestige oil spill in European waters has rekindled political interest in the transport of oil and has led to a number of substantive safety and environmental initiatives by IMO member States for reducing both the risks of accidents and their environmental impact on the oceans, on local communities, on tourism and on fishing industries.
В своей резолюции 883 (1993) от 11 ноября 1993 года Совет Безопасности ужесточил санкции, утвердив замораживание средств и финансовых ресурсов Ливии в других странах и запретив предоставление Ливийской Арабской Джамахирии оборудования для переработки и транспортировки нефти. In its resolution 883 (1993) of 11 November 1993, the Security Council tightened sanctions, approving the freezing of Libyan funds and financial resources in other countries and banning the provision to the Libyan Arab Jamahiriya of equipment for oil refining and transportation.
Дальнейшее развитие инфраструктуры транспортировки нефти и природного газа, соединяющей Прикаспийский регион с Юго-Восточной Европой, внесет вклад в диверсификацию источников поставок углеводородного сырья, повысит надежность поставок и расширит экономический потенциал стран Юго-Восточной и Центральной Европы. The further development of oil and natural gas transport infrastructure linking the Caspian Sea region to south east Europe will contribute to the diversification of hydrocarbon sources of supply, enhance security of supply and provide economic opportunities to countries in south east and Central Europe.
В ходе переговоров Президенты окончательно согласовали все основные принципиальные вопросы по строительству и вводу в эксплуатацию нефтепровода Баку — Тбилиси — Джейхан как основного экспортного нефтепровода для транспортировки нефти из Каспийского региона, в том числе по тарифам за транзит, и подтвердили готовность полностью завершить подготовку всех необходимых документов в апреле 2000 года. During the talks, the Presidents agreed definitively on all the main questions of principle on the construction and entry into operation of the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline as the main export pipeline for the transport of oil from the Caspian region, including questions relating to transit tariffs, and they reaffirmed their readiness to complete the preparation of all the necessary documents in April 2000.
Сохраняющаяся геополитическая напряженность наряду с проблемами в секторе переработки и транспортировки нефти осложнила ситуацию с предложением светлых нефтепродуктов и удовлетворением спроса на них, остававшегося высоким на протяжении всего 2004 года. Continuing geopolitical tensions combined with refining and distribution industry bottlenecks caused tight supply conditions for light products, which were coupled with high oil demand throughout 2004.
В целях решения этой приоритетной задачи энергетическая политика Казахстана ориентирована на разработку нефтегазовых проектов, а также на развитие надежных сетей транспортировки нефти и газа, способных удовлетворить потребности растущего экспорта. In order to meet this challenging priority, Kazakhstan's energy policy is oriented towards the development of oil and gas projects as well as the development of reliable oil and gas transportation networks that can accommodate rising exports.
В 1973 году правительства Турции и Ирака заключили соглашение о строительстве трубопровода для транспортировки сырой нефти из Киркука, Ирак, в турецкий порт Сейхан (" иракско-турецкий трубопровод ") как для потребления Турцией, так и для экспорта. In 1973 the Governments of Turkey and Iraq entered into an agreement to build a pipeline to transport crude oil from Kirkuk, Iraq, to the Turkish port of Ceyhan (the “Iraq-Turkey pipeline”) for both Turkish consumption and for export.
Оправдались дальновидность, мудрость и решимость лидеров Азербайджана, Грузии и Турции, которые в 1994 году решили разработать экономически рентабельный проект надежной и экологически безопасной транспортировки запасов нефти и газа Каспийского бассейна на западные рынки. The vision, wisdom and determination of the leaders of Azerbaijan, Georgia and Turkey back in 1994 to develop an economically viable project for the secure and environment-friendly transportation of the hydrocarbon reserves of the Caspian basin to Western markets have proven their value.
Были опубликованы технико-экологические руководящие принципы добычи строительных материалов, транспортировки топлива и нефти и управления ликвидацией опасных и коммунально-бытовых отходов. Technical environmental guidelines were published for extraction of construction materials, fuel and oil handling, hazardous waste management, and municipal waste management.
Некоторые аспекты транспортировки малийской нефти и газа к терминалам в соседних странах нуждаются в более детальном изучении, а именно: интеграция и гармонизация постановлений в различных странах; и достижение понимания и/или договоренностей с соседними странами, с которыми Мали делит седиментационные бассейны. Certain aspects of the transport of Malian oil and gas to terminals in neighbouring countries need more detailed study, namely: integration and harmonization of the regulations of the different countries; and understandings and/or arrangements with neighbouring countries with which Mali shares sedimentary basins.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.