Exemples d'utilisation de "системами защиты" en russe

<>
В экономической части будет составлена приблизительная смета всех затрат, связанных с реализацией данного проекта, строительством, телекоммуникационными линиями связи, измерениями и системами защиты, необходимыми для сооружения новых линий. The economic part will give the approximate estimation of all costs involved in the project, construction, telecommunication links, measurements and protection systems required for the construction of the new lines.
поддержки экспериментальных программ и инициатив самопомощи в целях повышения безопасности и гигиены труда и улучшения условий труда всех трудящихся, и особенно молодых работников неформального сектора, которые, как правило, не охвачены формальными системами защиты, а также содействия увязке этих инициатив и формальных институтов; Supporting pilot programmes and self-help initiatives to improve the safety, health and working conditions of all workers, in particular those young workers in the informal economy who typically fall outside formal protection systems, as well as facilitating linkages between those initiatives and formal institutions;
Как насчет системы защиты утечки магния? How about a little magnesium seepage protection system?
«16-5.1 Должна быть предусмотрена система защиты, которая в случаях создания аварийного режима в работе механизмов или котлов будет обеспечивать автоматическое отключение соответствующей части установки и подачу аварийного сигнала.» “16-5.1 A safety system shall be provided such that malfunction of the machinery or boilers will initiate the automatic shutdown of the affected part of the plant and activate an alarm.”
объявила свое намерение строить собственную систему ПРО и неоднократно высказывала угрозы в сторону Европы в связи с запланированным развертыванием небольшой американской системы защиты; announced its intention to build its own missile defense system and issued repeated threats against Europe because of the planned deployment of a small American defense system;
В соответствии со статьей 32 Конституции определяются обязанности государства по всесторонней защите семьи, причем в понятие семьи включаются несовершеннолетние и лица пожилого возраста, и вводятся две системы защиты: национальная система защиты семьи и лиц пожилого возраста, Национального секретариата по делам семьи; и национальная система защиты несовершеннолетних, действующая под контролем Сальвадорского института защиты несовершеннолетних. Article 32 of the Constitution specifies the duties of the State with regard to the comprehensive protection of the family, including minors and older persons, and establishes two systems of protection: the national system for protection of the family and older persons coordinated by the National Secretariat for the Family; and the national system for protection of minors coordinated by the Salvadoran Institute for the Protection of Minors.
Активное гражданское общество- жизненно важный элемент действенной системы защиты прав человека. An active civil society is a vital element in an effective human rights protection system.
В области общественной безопасности Комитет отметил разработку системы дымоуловителя и фильтрации для защиты населения от травм и смертельных исходов в случае поражения угарным газом. In the field of public safety, the Committee noted a smoke escape hood and filtration system to protect the public from injury and death from smoke inhalation.
Прибытие эсминца «Дональд Кук» из Норфорка (Вирджиния) в новый порт дислокации, Рота, находящийся на атлантическом побережье Испании, – первый пример, когда корабль американских ВМС, оснащенный высокотехнологичной системой защиты против баллистических ракет «Иджис», будет постоянно базироваться в Европе. The arrival of the USS Donald Cook from Norfolk, Virginia, to its new home port in Rota, on Spain’s Atlantic coast, marks the first time that a US Navy ship equipped with the high-tech Aegis ballistic missile-defense system will be permanently based in Europe.
КУКМ позволяет получить информацию о существующих системах защиты и соответствующих методах проверки. The end-to-end service will provide information on available protection systems and corresponding verification methods.
Страна также приветствует тесное сотрудничество между Департаментом по вопросам охраны и безопасности и Департаментом операций по поддержанию мира в рамках единой системы управления безопасностью в целях защиты персонала на местах. It also welcomed the close cooperation between the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations in a unified security management system to protect personnel in the field.
Эксперт от Германии представил исследование по вопросу об эффективности нынешних систем защиты сзади (СЗС). The expert from Germany presented a study on the effectiveness of the current rear underrun protection systems (RUPS).
Сосредоточив внимание на сдержках и противовесах, творцы Конституции США создали своего рода предохранительный клапан для политической системы, предназначенный для ее защиты от неожиданных потрясений, связанных с каким-либо из ее многочисленных подвижных элементов. By focusing on checks and balances, the US Constitution’s framers created a kind of safety valve for the political system, meant to protect it from unexpected shocks arising from any of its many moving parts.
Ключевым условием укрепления национальных систем защиты является выполнение рекомендаций договорных органов на национальном уровне. Follow-up to treaty body recommendations at country level was crucial to the enhancement of national protection systems.
Изложенные в этом докладе предложения были составлены на основе межучрежденческого соглашения, достигнутого в рамках Административного комитета по координации, в отношении функционирования и финансовых механизмов новой системы обеспечения защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций, включая совместное несение связанных с этим расходов организациями, участвующими в этой новой системе. The proposals set forth in that report were finalized on the basis of the inter-agency agreement reached within the framework of the Administrative Committee on Coordination with respect to the operation and financial arrangements for the new safety and security system for United Nations personnel, including sharing of the relating costs by the organizations participating in the new system.
Когда трещины в системе защиты стали превращаться в зияющие провалы, беженцы начали голосовать ногами. When the cracks in the protection system became gaping holes, refugees voted with their feet.
Исполнительный директорат создаст систему защиты с помощью пароля для доступа к различным компонентам матрицы. The Executive Directorate will establish a password protection system for access to different parts of the matrix.
Во-вторых, укрепление международной системы защиты требует от нас переосмысления самих принципов нашей ответственности перед беженцами. Second, strengthening the international protection system requires us to rethink the very idea of our responsibility toward refugees.
В 65-ом система защиты от затопления, построенная инженерным корпусом армии, то есть, Федеральным правительством, не справилась. The flood protection system built by the Army Corps of Engineers, aka the federal government, failed.
Описание систем регулировки, перемещения и блокировки сиденья или его частей и описание системы защиты водителя и пассажиров в случае смещения багажа … … … Description of the adjustment, displacement and locking systems of the seat or of its parts and a description of occupant protection system against displacement of luggage
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !