Beispiele für die Verwendung von "системам" im Russischen
Пользователь может изменить настройку доступности для поисковых систем в своем аккаунте, которая позволяет поисковым системам создавать ссылки на хронику.
In this case, the user has changed their Search Engine privacy setting that specifies whether search engines can link to the user’s timeline.
Действительно, благодаря поисковым системам и популярным мобильным приложениям знания почти всегда находятся у нас под рукой, что делает нашу жизнь значительно более лёгкой и продуктивной.
Indeed, between search engines and ubiquitous apps, knowledge is at our fingertips nearly always, making our lives easier and more productive.
Требования к аппаратной части ограничиваются требованиями к операционным системам.
Hardware requirements are limited with software ones.
Группа специалистов по системам TRADE/WP.8/2005/7
Team of Specialists on Quality Management TRADE/WP.8/2005/7
Эта независимость ЦБ дала большие преимущества нашим экономическим системам.
It has brought great benefits to our economies.
Хорошо, тогда сконцентрируйся на отключении подачи энергии к станционным орудийным системам.
Then concentrate on cutting off the power to the station's weapons.
Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y.
Companies blocking access to IM or to Facebook.
Особое внимание уделяется системам автоматической остановки поездов, наблюдения и дистанционного управления.
Emphasis is laid precisely on automatic train stopping, train monitoring and remote control.
Помогая распространять риски, наукоемкие финансы могли помочь экономическим системам расти быстрее.
By helping to spread risk, high-tech finance could help economies grow faster.
Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам.
If the periphery economies are allowed to collapse, developed countries will also be hurt.
Самым трудным вызовом будет добиться подобного перехода экономическим системам, завязшим в олигархическом капитализме.
The hardest challenge will be for economies mired in oligarchic capitalism to accomplish a similar transition.
Высокий мировой спрос, благодаря таким развивающимся экономическим системам как Китай, несомненно, частично подстегнул повышение цен.
Strong global demand, owing to emerging economies like China, has undoubtedly fueled some of the price increase.
Это могло бы помочь не только американской экономике, но и экономическим системам всех торговых партнеров Америки.
That would help not only the US economy, but also the economies of all of America's trading partners.
Мега города предъявляют требования региональным экономическим системам, усилиям по сохранению мира и экономическому и общественному развитию.
Mega cities put demands on regional economies, peacemaking efforts, and economic and human development.
Более того, имеется огромное количество вариантов применения этих технологий для улучшения доступа к системам здравоохранения и медицинским услугам.
And, indeed, there are countless ways in which technology can be deployed to improve health-care access and delivery.
Более того, разрешая слабым экономическим системам одалживать дешевые деньги, программа денежных вливаний позволяет им избежать проведения трудных структурных реформ.
Worse, by enabling those economies to borrow cheaply, QE permits them to avoid implementing difficult structural reforms.
Бедным людям свойственно сберегать больше денег, когда у них появляется доступ к банковским счетам или к мобильным платежным системам.
Poor people tend to save more money when they can access bank accounts or make mobile payments.
Но отныне, если на вечере TED я встречу Джона Ходжмана, мне не придётся говорить: "Я специалист по вычислительным системам".
But for the rest of my life, if I meet John Hodgman at a TED party, I don't have to say, "I'm a computer scientist."
Женщины, которые могут легко получить доступ к банковским счетам или платёжным системам, склонны больше инвестировать в свой бизнес и семью.
Women who can easily access bank accounts or cash payment options tend to invest more in their businesses and families.
В некоторых странах тем, кто осиротел вследствие СПИДа, предоставляются специальные услуги, обеспечивающие доступ к системам здравоохранения, образования и социального обеспечения.
Several countries have made special services available to AIDS orphans, ensuring access to health, education and social welfare.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung