Beispiele für die Verwendung von "сказано - сделано" im Russischen

<>
Мышьяк на кусочке Чеддера, сказано - сделано. Arsenic on a bit of Cheddar, no sooner said than done.
Как это некогда выразили Шарль де Голь и Уинстон Черчилль: «Когда уже все сказано и сделано, Великобритания остается островом, Франция – выступом одного из континентов; Америка – другим миром». As Charles de Gaulle and Winston Churchill once famously agreed: “When all is said and done, Great Britain is an island, France the cape of a continent; America another world.”
"Когда уже все сказано и сделано, Великобритания остается островом, Франция - выступом одного из континентов; "When all is said and done, Great Britain is an island, France the cape of a continent;
А когда всё будет сказано и сделано, финальный результат может на самом деле оказаться на удивление приятным и – в этом ирония – похожим на то, что есть сейчас. After all is said and done, the ending could in fact turn out to be surprisingly benign and, ironically, similar to what exists now.
Но уже достаточно было сказано и сделано для того, чтобы дать понять, что это - не единственно возможный путь; что цель транснационального гражданства не является совершенно нереальной. But enough has already been said and done to indicate that this is not the only possible path; that the goal of transnational citizenship is not utterly unreal.
Потому что, когда всё будет сказано и сделано, я вернусь на Дип Спейс 9, а ты проведёшь остаток жизни в Федеральной исправительной колонии. Because when all is said and done I'll be heading back to Deep Space 9 and you'll be spending the rest of your life in a Federation penal colony.
Ещё не всё сказано и не всё сделано, и успех по-прежнему возможен. All is not yet said and done, and success remains possible.
Хорошо сделано лучше, чем хорошо сказано. Well done is better than well said.
Это сделано из дерева или из металла? Is it made of wood or metal?
В сегодняшнем прогнозе сказано, что завтра будет хорошая погода. Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
Пожалуйста, отмените мой заказ и пришлите подтверждение, что это было сделано. Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово». As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
Из чего это сделано? What is it made of?
Я только что получил письмо от подруги, в котором сказано, что она приедет повидаться со мной на следующей неделе. I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
Ты не можешь отменить то, что уже сделано. You cannot undo what has already been done.
Мне было сказано отвезти Вас в аэропорт. I have been instructed to take you to the airport.
Это сделано в Казахстане. This is made in Kazakhstan.
В шутке сказано много правды. There's many a true word spoken in jest.
Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано. Nothing indicates that there's going to be something done about it.
В документе сказано, что война началась в 1700 г. The document records that the war broke out in 1700.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.