Beispiele für die Verwendung von "скандинавский" im Russischen
Скандинавский уровень налогов был бы терпимым, если бы государственные услуги не были по-прежнему хуже государственных услуг в Скандинавии.
A Scandinavian level of taxes would be bearable if public services did not remain inferior to those offered in Scandinavia.
Как минимум, скандинавский пример показывает, что политики имеют больше одного варианта для выбора при рассмотрении вопроса о том, как справиться с глобализацией.
At the very least, the Scandinavian example shows that politicians have more than one option to choose from when considering how to handle globalization.
Таким образом, скандинавский бухгалтерский трюк - это нечто большее, чем просто уловка, но его все-таки нельзя считать действительно рекомендуемой стратегией борьбы с проблемами, порожденными глобализацией.
Thus, the Scandinavian way is more than a mere accounting trick, but it is also less than a truly recommendable strategy for coping with the challenges of globalization.
А один скандинавский орган дорожного строительства снизил общий объем расходов на 15%, обновив стандарты разработки, приняв сберегающие техники строительства и воспользовавшись выгодами использования международных подрядчиков, оказывающих комплексные услуги.
And one Scandinavian road authority reduced overall spending by 15% by updating design standards, adopting lean construction techniques, and taking advantage of bundled and international sourcing.
Как видим, хотя скандинавский рынок труда более гибок, чем у других стран континентальной Европы, американский рынок труда намного более гибок (и обеспечивает меньше гарантий), чем во всех этих странах.
This shows that, though Scandinavian labor markets are more flexible than elsewhere in continental Europe, the US labor market is far more flexible – and provides less security – than any of them.
Если страна входит в состав блока, это не гарантирует ее успех на «Евровидении». К примеру, несмотря на то, что Норвегия входит в скандинавский блок, она до сих пор остается самой неудачливой участницей конкурса «Евровидения»: она приходила последней 11 раз, а четыре раза она завершала конкурс с нулевым результатом.
Being part of a blog doesn’t always secure you success: Despite being part of the Scandinavian bloc, Norway is still the unluckiest country in Eurovision history, coming last a record 11 times, and leaving the contest with nul points 4 times.
Но в данном изменении нет ничего исключительно "скандинавского".
But there is nothing uniquely "Nordic" about this change.
Скандинавская сосна с закосом под английский дуб.
Like that, Scandinavian pine posing as English oak.
Власти Финляндии сообщают, что птицы в скандинавских странах тоже постарадали.
Finnish authorities have also reported that birds in the Nordic countries have also been affected.
Финские власти также сообщили, что птицы в скандинавских странах также пострадали.
Finnish authorities have also reported that birds in the Nordic countries have also been affected.
Но скандинавские страны показали, что есть другой путь.
But the Scandinavian countries have shown that there is another way.
Исландия - скандинавская страна, и, как Норвегия, она способна успешно использовать любую систему.
Iceland's a Nordic country, so, like Norway, it's able to tap into the system.
Скандинавские страны давно извлекли из этого полезный урок.
The lesson of all of this is something that Scandinavian countries learned long ago.
Скандинавия: сюда относятся основные скандинавские сраны, а также Исландия, Литва, Дания и Латвия.
Scandinavia – This includes the main Nordic nations as well as Iceland, Lithuania Denmark and Latvia.
Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад.
The Scandinavian countries showed the way two decades ago.
Евросоюз, а особенно скандинавские страны, намного более дальновидны, чем США, в своей социальной политике.
The European Union, and particularly the Nordic countries, are much more farsighted than the United States in their social policies.
А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим.
And in Scandinavian countries, fathers' income is much less important.
Недавний пример. Прошлым летом мы выиграли конкурс на проектирование центрального банка одной из скандинавских стран.
One last example is that recently we, like last summer, we won the competition to design a Nordic national bank.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung