Beispiele für die Verwendung von "скандинавских" im Russischen

<>
А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим. And in Scandinavian countries, fathers' income is much less important.
Власти Финляндии сообщают, что птицы в скандинавских странах тоже постарадали. Finnish authorities have also reported that birds in the Nordic countries have also been affected.
Неотъемлемой частью успеха скандинавских стран стало создание государства всеобщего благосостояния. The welfare state thus became integral to the success of the Scandinavian countries.
Финские власти также сообщили, что птицы в скандинавских странах также пострадали. Finnish authorities have also reported that birds in the Nordic countries have also been affected.
В Австралии, Ирландии и скандинавских странах также наблюдались длительные всплески неожиданно быстрого роста. Australia, Ireland, and the Scandinavian countries all had their own sustained bursts of unexpectedly rapid growth.
Недавний пример. Прошлым летом мы выиграли конкурс на проектирование центрального банка одной из скандинавских стран. One last example is that recently we, like last summer, we won the competition to design a Nordic national bank.
В скандинавских странах, как и в США, иностранные компании в последнее десятилетие активизировали свою деятельность. In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade.
Они дают трудящимся в скандинавских странах ощущение безопасности, благодаря которому те более склонны поддерживать технологические инновации, чем трудящиеся в США. This gives workers in Nordic countries a greater sense of security and makes them more supportive of technological innovations than workers in the US.
На некоторых рынках, например в скандинавских странах, договоры страхования грузов могут покрывать второстепенные риски, связанные с ответственностью. On certain markets, like the Scandinavian market, for example, cargo insurance may cover minor liability risks.
Но выполнение своих обязательств "Большой восьмеркой" и другими ключевыми партнерами - например, скандинавских стран и Нидерландов - также сыграло исключительно важную роль. But the commitments by the G8 and other key partners - such as the Nordic states and the Netherlands - also have played a critical role.
Интерес к осуществлению проектов в Казахстане и других странах Центральной Азии также проявляют правительства скандинавских стран и другие организации. Governments from Scandinavian countries and other organizations are also developing interest in initiating projects in Kazakhstan and other Central Asian countries.
Тенденции к снижению выходящих потоков SO4, NO3, основных катионов и H + отмечены на нескольких участках в скандинавских странах и балтийских государствах. Decreasing SO4, NO3, base cation and H + trends in output fluxes were observed at several sites in the Nordic countries and the Baltic States.
И, в целом, как эта первая фаза заселения соотносится с масштабной колонизацией скандинавских викингов, которая началась 100 лет спустя? And finally, how did this early phase relate to the large-scale Scandinavian Viking settlement that followed 100 years later?
Экономика скандинавских стран функционирует хорошо, и частично это связано с тем, что они постепенно реформируют свою «социальную модель», приспосабливая её к новым реалиям, чтобы она соответствовала потребностям людей. The Nordic countries’ economies are performing well, and a part of the reason is that they are gradually reforming their “social model,” adapting it to new realities in ways that respond to people’s demands.
В течение последних десяти лет мы проводили конференции для скандинавских стран по тайваньскому вопросу в парламентах Копенгагена, Осло и Стокгольма. Over the past ten years, we have held Scandinavian conferences on Taiwan in the parliaments in Copenhagen, Oslo, and Stockholm.
СТОКГОЛЬМ - Экономика скандинавских стран функционирует хорошо, и частично это связано с тем, что они постепенно реформируют свою "социальную модель", приспосабливая её к новым реалиям, чтобы она соответствовала потребностям людей. STOCKHOLM - The Nordic countries' economies are performing well, and a part of the reason is that they are gradually reforming their "social model," adapting it to new realities in ways that respond to people's demands.
Известная под печальным неологизмом флексикьюрити (“flexicurity”), она была успешно реализована в Дании и других скандинавских странах в 1990-х годах. Known by the unfortunate neologism “flexicurity,” it was implemented with some success in Denmark and other Scandinavian countries in the 1990s.
Представитель отметила, что в период экономического спада в начале 90-х годов система социального обеспечения скандинавских стран подтвердила свое важное значение, предоставляя основные услуги по защите граждан и их социальному обеспечению. The representative noted that the economic recession of the early 1990s had proved the vital importance of the Nordic welfare system by providing a safety net and ensuring basic protection and services for citizens.
В скандинавских странах, в отличие от, скажем, Германии и США, правительства, а не частные компании, несут ответственность за большинство социальных льгот. In the Scandinavian countries, as opposed to, say, Germany and the US, the government, not individual companies, are responsible for most social benefits.
Г-жа Якобсон (Швеция), выступая от имени скандинавских стран (Дания, Финляндия, Исландия, Норвегия и Швеция), говорит, что эти страны с самого начала проявляли большой интерес к данной теме, касающейся фрагментации международного права. Ms. Jacobsson (Sweden), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), said that those countries had, from the outset, taken a great interest in the topic on the fragmentation of international law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.