Beispiele für die Verwendung von "скидке" im Russischen

<>
ЕЦБ откладывает решение о греческой скидке до следующей недели. ECB puts off decision on Greek haircut till next week
Президент Козлу принимает предложение о скидке на природный газ от Соединенных Штатов. President Kozlu has accepted your offer of discounted natural gas from the United States.
Временную информацию (например, о скидке, которая действует в течение ограниченного периода времени) Time-sensitive information (ex: limited time price drops)
Да там все взлетит на воздух, прежде чем твой саммит договорится о групповой скидке в отеле. The region will be a smoking ruin before your summit can negotiate a group rate on hotel rooms.
Сайты со сделками или купонами: любое рекламируемое предложение о скидке должно быть четко описано на странице назначения. Deal or Coupon sites: Any advertised deal or coupon offer must be accurately reflected on the landing page.
На своей шестьдесят пятой сессии Комитет сделал выводы относительно показателя дохода и коэффициентов пересчета и постановил продолжить на своей шестьдесят шестой сессии рассмотрение вопроса о базисном периоде, используемом для построения шкалы, и скидке на низкий доход на душу населения. At its sixty-fifth session, the Committee reached conclusions concerning the income measure and conversion rates and decided to consider further at its sixty-sixth session the question of the base period used in preparing the scale and the low per capita income adjustment.
Для достижения наших национальных целей и для дальнейшего поощрения и защиты прав наших детей в последние годы федеральным правительством были приняты также законодательные меры, включая утверждение в этом году закона о налоговой скидке на детей и об отпуске родителей по уходу за ребенком. To achieve our national objectives and to further promote and protect the rights of our children, the Federal Government has also taken legislative action in recent years, including the adoption this year of a law on child credit and parental leave.
В связи с вопросом о скидке на низкий доход на душу населения некоторые члены Комитета считают, что пороговым показателем, ниже которого следует применять эту скидку, должен быть средний показатель ВНД на душу населения всех государств-членов, скорректированный по задолженности, а не средний ВНД на душу населения государств-членов, как в нынешней методологии шкалы. With regard to the low per capita income adjustment, some members of the Committee considered that the threshold below which the adjustment was applied should be the average per capita debt-adjusted GNI of all Member States, rather than Member States'average per capita GNI as in the current scale methodology.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.