Beispiele für die Verwendung von "склонность" im Russischen

<>
Снова вернулась склонность к риску. Risk sentiment is back.
Эта склонность часто приводит к негативным последствиям. These kinds of things play out in lots of bad ways in humans.
Имел ли аль-Ханаши склонность к суициду? Was al-Hanashi suicidal?
Видимо, склонность ко лжи - их фамильная черта. Well, lying must run in the family.
Они меют склонность быть наедине с собой. And they tend to be on their own.
То есть, у человека всегда есть склонность, причём изменяемая. So there's a basic line for people. And also, it can be changed.
Обуздать наших радикалов и нашу склонность к радикализму нелегко. Taming our radicals, and the radical impulse, has not been easy.
Он очень милый, но он имеет склонность к чрезмерной общительности. He's very nice, but he tends to be incredibly chatty.
О, я вижу вы разделяете склонность своего отца к подшучиванию. Oh, I see you share your father's flair for badinage.
Так же как и склонность сельских жителей обожествлять могущественных мужей. Neither is the affinity of rural folk to deify powerful men.
. Хотите избрать президентом человека, чей геном выражает склонность к кардиомиопатии? Do you really want to elect a president whose genome suggests cardiomyopathy?
Каждый из нас несет в себе эту потенциальную склонность к загниванию. Each of us carries this potential for rot.
Люди имеют склонность давать большие чаевые, когда они одеты, как идиоты. People tend to tip bigger when they're dressed like idiots.
Кохрейн понимал, что неопределенность, склонность к ошибкам, больно бьют по самолюбию. Cochrane understood that uncertainty, that fallibility, that being challenged, they hurt.
Акции с небольшой капитализацией имеют склонность показывать более сильный momentum-эффект. Small-cap stocks tend to exhibit a stronger momentum effect.
Только тогда они потеряют постоянную склонность к бунтам, которым нет конца. Only then will they lose their vested interest in an insurgency that has no end.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика. The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself.
Такая склонность подкрепляется маркетинговым посланием, которое фармацевтические компании пытаются донести до врачей. This bias is reinforced by the marketing message of pharmaceutical companies to physicians, which has emphasized research on delayed diagnosis and under-recognition of bipolar disorder, possibly sensitizing clinicians accordingly.
К сожалению, склонность людей совершать ошибки, похоже, работает против подобного рационального решения. Unfortunately, human fallibility seems to be working against such a rational solution.
Если банк потеряет свою склонность к смягчению, то возможно будет ралли оззи. If the bank loses its easing bias, then we may see a relief rally in the Aussie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.