Beispiele für die Verwendung von "сконцентрировались" im Russischen
Теперь, я хочу, чтобы вы Сконцентрировались на свету строба.
Now, I want you to concentrate on the strobe light.
Я хочу, чтобы вы все сконцентрировались на новых инерционных муфтах.
I want the rest of you to concentrate on the new inertial couplings.
Большинство японцев были счастливы оставаться пацифистами и сконцентрировались на зарабатывании денег.
Most Japanese were happy to be pacifists and concentrate on making money.
Я хочу, чтобы вы сконцентрировались, очистили свой разум и не отвлекались.
I need you to concentrate and clear your mind of any distractions.
Богатство и доходы очень сконцентрировались, в то время как средний класс в развитых странах инертен.
Wealth and income have become increasingly concentrated, while middle-class incomes in the developed world have stagnated.
В основном мы сконцентрировались на Северном Донегале и Уэст Кэрри: в двух этих областях я был более задействован.
So we concentrated mainly in North Donegal and West Kerry as the two areas where I was mainly active.
Многие финансовые учреждения, которые получили правительственные фонды, сконцентрировались на своих соответствующих внутренних рынках и свернули свою деятельность за границей.
Many financial institutions that received government funds have concentrated on their respective home markets and scaled back their activities abroad.
Более того, за время существования NAFTA доход и богатство еще больше сконцентрировались внутри элитных секторов американского и канадского общества.
Moreover, throughout NAFTA's lifetime income and wealth have been further concentrated within the elite sectors of US and Canadian society.
Удавалось посылать только безжизненные, либо бесчувственные тела в различные зоны Времени, экспериментаторы теперь сконцентрировались на людях, обладающих очень сильным воображением.
Having only sent lifeless or insentient bodies through different zones of Time, the inventors where now concentrating on men given to very strong mental images.
Договоренности было бы легче достичь, если бы обе стороны сконцентрировались на своих главных приоритетах, согласившись на компромисс по вопросам, которые для них являются вторичными.
A deal should be easily negotiable if both sides concentrate on their top priorities, while compromising on their secondary aims.
За последние десятилетия благосостояние и доход в большей степени сконцентрировались в руках верхушки, – так называемой 1%-ной прослойки, – в то время как реальные доходы и уровень жизни бедняков и среднего класса во многих развитых странах остались на том же уровне или упали.
In recent decades, wealth and income have become more concentrated at the top – the so-called 1% – while real incomes and standards of living for the poor and middle class in many developed countries have stagnated or declined.
Он начинает фокусироваться. Он может сконцентрироваться.
He's beginning to focus, he can concentrate now.
Я прошу вас сконцентрироваться на основании ножки.
It's the base that I want you to concentrate, OK.
Сердце щемит, голова болит, тяжело сконцентрироваться, да?
Your heart aches, your head hurts, makes it hard to concentrate, doesn't it?
Засунь палец в прикуриватель и сконцентрируйся на паре.
Stick your fingers in the cigarette lighter and concentrate hard on a pair of sheer.
Я нахожу это немного сложным, сконцентрироваться сейчас, немного сложно отслеживать.
I'm finding it a little hard to concentrate right now, a little hard to track.
Из-за шума, я не мог сконцентрироваться на своей работе.
I can't concentrate on my work because of the noise.
Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения.
You have to really concentrate to pick up any of the changes at all.
Я хочу, чтобы ты сконцентрировалась на камне и подняла нал озером.
I want you to concentrate on dragging the rock up out of the lake.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung