Beispiele für die Verwendung von "сконцентрируешься" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle75 concentrate75
Если ты не сконцентрируешься, они обворуют и ты этого не заметишь даже. You have to concentrate, otherwise someone could rob you and you wouldn't notice.
Альфи Викерс, ты можешь сконцентрироваться, пожалуйста? Alfie Wickers, can you concentrate please?
Он начинает фокусироваться. Он может сконцентрироваться. He's beginning to focus, he can concentrate now.
Я прошу вас сконцентрироваться на основании ножки. It's the base that I want you to concentrate, OK.
Сердце щемит, голова болит, тяжело сконцентрироваться, да? Your heart aches, your head hurts, makes it hard to concentrate, doesn't it?
Засунь палец в прикуриватель и сконцентрируйся на паре. Stick your fingers in the cigarette lighter and concentrate hard on a pair of sheer.
Теперь, я хочу, чтобы вы Сконцентрировались на свету строба. Now, I want you to concentrate on the strobe light.
Я хочу, чтобы вы все сконцентрировались на новых инерционных муфтах. I want the rest of you to concentrate on the new inertial couplings.
Я нахожу это немного сложным, сконцентрироваться сейчас, немного сложно отслеживать. I'm finding it a little hard to concentrate right now, a little hard to track.
Из-за шума, я не мог сконцентрироваться на своей работе. I can't concentrate on my work because of the noise.
Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения. You have to really concentrate to pick up any of the changes at all.
Я хочу, чтобы ты сконцентрировалась на камне и подняла нал озером. I want you to concentrate on dragging the rock up out of the lake.
Большинство японцев были счастливы оставаться пацифистами и сконцентрировались на зарабатывании денег. Most Japanese were happy to be pacifists and concentrate on making money.
Я хочу, чтобы вы сконцентрировались, очистили свой разум и не отвлекались. I need you to concentrate and clear your mind of any distractions.
Просто смотрю в тишине и покое так, что я могу сконцентрироваться. Just looking for a little peace and quiet so I can concentrate.
Европейский союз, кажется, способен сконцентрироваться только на одной проблеме за раз. The European Union appears to be capable of concentrating on only one problem at a time.
Хорошо, тогда сконцентрируйся на отключении подачи энергии к станционным орудийным системам. Then concentrate on cutting off the power to the station's weapons.
Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы. A credible threat of the use of power has a wonderful capacity to concentrate even a murderer's mind.
Сконцентрируйтесь на моменте, когда вы ушли, и вы вернётесь в эту точку. Concentrate on the moment you left, and you will return to that exact point.
Ох, Лемон, хотел бы я тебе помочь, но я должен сконцентрироваться на Эвери. Uh, lemon, I wish I could help you, But I have to concentrate on avery.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.