Beispiele für die Verwendung von "скорейшем" im Russischen mit Übersetzung "quick"

<>
Правильная политика заключается в скорейшем сокращении дисбаланса при одновременной минимизации роста долгового бремени. The right policy is to reduce imbalances as quickly as possible while minimizing the increase in the debt burden.
Делегация Бразилии поддерживает предложения о скорейшем обновлении существующих типовых соглашений СОСС, СОСМ и соглашений с принимающими странами по указанным направлениям. His delegation endorsed the proposals to quickly update the existing model agreements for SOFAs, SOMAs and host country agreements along the lines suggested.
Цель проекта контроля доступа заключается в скорейшем укреплении безопасности на основе выполнения обязательных требований в первоочередном порядке и затем — факультативных требований. The objective of the access control project was to enhance security as quickly as possible by addressing mandatory requirements ahead of advisory ones.
В подготовительных материалах приводится мнение о том, что, поскольку истцы в целом заинтересованы в скорейшем разрешении спора, передаваемого на арбитраж, они в очень многих случаях будут прилагать к своим исковым заявлениям документы или копии документов, на которые они предполагают сослаться. The travaux préparatoires indicate that it is believed that, since claimants are generally interested in the resolution of the dispute submitted to arbitration as quickly as possible, they will in a large number of cases annex to their statements of claim the documents or copies of the documents on which they intend to rely.
Кроме того, учитывая настоятельную необходимость в скорейшем подавлении нефтяных пожаров и предотвращении утечки нефти из поврежденных скважин, сооружение Кувейтом нефтесборных резервуаров вблизи мест пожаротушения и проведение мероприятий по сбору нефти не может быть признано ни в качестве неразумных мер, ни в качестве проявления небрежности. Moreover, considering the urgent need for quick action to extinguish the oil well fires and to control the release of oil from the damaged oil wells, Kuwait was neither unreasonable nor negligent in constructing the oil recovery pits close to where the firefighting and oil recovery activities were being undertaken.
Дайте мне тот циркуль, скорее. Get me those calipers, quick.
Аббатиса скорее, там девочка Бейли. Abbess, come quick, it's the Bailey girl.
Скорей, мы должны найти ее! Quick, we must find her!
Наверх, драгуны, тушите скорей сигнал! Upstairs, dragoons, quickly put out the signal!
Скоро она сказала: "Это слишком. And she quickly said, "It's too much.
Комитет считает возможным скорое развертывание. The committee feels a quicker deployment is possible.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены. Insecure states are quicker to sense acts of betrayal.
Скорее, Стивен, переверни страницы этой книги. Stephen, quick, turn the pages of that book.
Вы должны приехать как можно скорее. You should come quickly.
Как скоро вы сможете активировать Самаритянина? How quickly can you bring Samaritan online?
Мне кажется, в квартире грабитель, приезжайте скорее. I think there's a burglar in the flat, come quickly.
Генерал, скорее придумайте план отражения этой атаки. General, you must think of a plan to counter their offensive quickly.
В комнате большой паук! Скорее, уничтожьте его! There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
Разрешение всех нерешенных проблем не случится скоро. Resolving all outstanding issues will not happen quickly.
Не беспокойся, мы скоро узаконим наши отношения. Don't worry, we'll quickly legitimise our situation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.