Beispiele für die Verwendung von "скрепляющей" im Russischen

<>
Они особенно трудны, если воспринимать культуру как цемент, скрепляющий будущее Европы. They are particularly difficult if we see culture as the cement of Europe's future.
Такое внимание к нижней части ствольной коробки в американских оружейных нормах и правилах объясняется тем, что это исключительно важная деталь, составляющая основу оружия. Нижняя часть ствольной коробки скрепляет воедино приклад, рукоятку, магазин с патронами и верхнюю часть ствольной коробки, в которую входит ствол с патронником, где происходит детонация. US gun regulations have focused on the lower receiver because it’s the essential core of a gun: It holds together the stock, the grip, the ammunition magazine, and the upper receiver, which includes the barrel and the chamber where the cartridge is detonated.
Связи нашего региона с Кубой имеют историческое значение, поскольку их скрепляют годы активного сотрудничества на различных уровнях. Caribbean ties with Cuba have historical significance, cemented by years of active cooperation at various levels.
Мицелий проникает во все ландшафты, он является скрепляющей основой грунта и он необычайно вязкий. The mycelium infuses all landscapes, it holds soils together, it's extremely tenacious.
Поэтому открытые заседания служат лишь печатью, скрепляющей уже обговоренное и согласованное за закрытыми дверями. Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors.
Такие действия требуют не только направления значительных инвестиций на осуществление мер предотвращения, обеспечения готовности и смягчения последствий, но и создания — на базе общественного договора — густой сети учреждений, скрепляющей всю общественную сферу, в целях создания условий, при которых отдельные лица, домохозяйства, компании и общины могли бы заниматься повседневной деятельностью с разумной степенью предсказуемости и стабильности при должном учете целей и интересов других. Such an effort requires not only undertaking significant investment in prevention, preparation and mitigation measures but also filling the public domain with a dense network of institutions — arising from a social contract — that can secure spaces in which individuals, households, firms and communities are able to pursue their day-to-day activities with a reasonable degree of predictability and stability, and with due regard for the aims and interests of others.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.