Exemples d'utilisation de "скрылась" en russe

<>
Женщина, которую он встретил, и на которой женился, опустошила счет по кредитной карте и скрылась с обручальным кольцом. The woman he met and ultimately married racked up credit-card bills and absconded with her engagement ring.
В ходе серьезного инцидента — наглого нападения мятежников на лагерь для внутренне перемещенных лиц в Кальме, штат Южный Дарфур, — группа мятежников проникла в лагерь и напала на полицейский пост, после чего скрылась. In a grave development involving an outrageous attack by rebel elements on the camp for internally displaced persons at Kalma, in Southern Darfur state, a group of rebel forces entered surreptitiously and carried out an attack on the police post, then fled.
Она медленно скрылась в туманном лесу. She slowly disappeared into the foggy forest.
Перед тем как убийца пытался скрыться с телом. Right before the killer tried to abscond with his corpse.
Скройся с глаз плана, лошок. Hide in plain sight, you mug.
Им удалось задержать злоумышленника, пытавшегося скрыться с места происшествия. They managed to detain the perpetrator attempting to flee the scene.
Я стирал данные, помогая людям скрыться. I was an eraser, helping people disappear.
Скажем, он прошёл шесть кварталов, прежде чем нашёл место, где скрыться. Now, say he walked six blocks before he found a place to hole up.
Сьюзи, если вы скроетесь от правосудия, инспектор Валентайн точно. Susie, if you will abscond, Inspector Valentine will definitely.
От Устойчивого Развития Не Скрыться No Hiding From Sustainable Development
Водитель сначала скрылся с места происшествия, затем стал спасаться бегством. Driver was involved in a hit and run, then got into this accident fleeing from us.
Они были препровождены в Монровию, но затем были отпущены под залог и впоследствии скрылись. They were transferred to Monrovia but were later released on bail and subsequently disappeared.
Дважды отметился, а потом скрылся с последнего известного места жительства. He reported twice and then absconded from his last known address.
От великой Долмы ничего не скроется. Nothing is hidden from the Dolma.
Сказал, что трижды выстрелил вам в грудь, а затем вы скрылись. Says he shot you three times in the chest and you fled the scene.
Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу. My faithful "targ," ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest.
Несколько таких нелегальных иммигрантов нарушили требования в отношении режима и скрылись. A number of these unauthorized arrivals breached their reporting requirements and absconded.
Она не может скрыться за черной дырой. It cannot hide behind the black hole.
Затем нападавшие, которые израсходовали более 49 патронов четырех типов, скрылись с места преступления. The attackers, who shot over 49 rounds using four different types of ammunition, then fled the scene.
Зона обеспечивает благоприятные условия для незаконной переправки через реку в Ливан физических лиц, которые затем могут скрыться в районах произрастания кустарников вдоль дороги, и товаров, которые могут быть разгружены в деревне без прохождения объектов пункта пересечения границы. The zone offers advantageous conditions for people to cross the river illegally into Lebanon and to disappear into the bushland along the road, and for goods to be unloaded in the village before reaching the border crossing point facilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !