Beispiele für die Verwendung von "скрытый" im Russischen
Übersetzungen:
alle1708
hide933
hidden563
conceal50
latent50
cover up30
ulterior6
in disguise6
cloak5
veil4
hold out on4
stealth4
camouflage3
furtive1
sweep under the carpet1
dissemble1
andere Übersetzungen47
Предсмертные гематомы иногда имеют скрытый период.
Ante-mortem bruising sometimes has a latency period.
Первоклассный дамский угодник днем, скрытый гомик ночью.
High-profile ladykiller by day, way in the closet by night.
Скрытый смысл этого ролика остаётся очень актуальным даже сегодня.
So the underlying message of this video remains very powerful even today.
Хроническая хрипота это симптом состояния под названием скрытый тиреоидит.
Chronic hoarseness is a symptom of a condition called silent thyroiditis.
Речь Мао о создании Народной Республики явно выразила скрытый националистический подтекст.
Mao’s speech on the establishment of the People’s Republic plainly expressed the nationalist agenda behind it.
Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико.
Tucked away under motorway flyovers, it is in many ways a suburb of Mexico City itself.
Может быть, сам Трамп, несмотря на свою официальную произраильскую позицию, – скрытый антисемит?
Could it be that Trump himself, despite his officially pro-Israel positions, is a closeted anti-Semite?
Этот скрытый соединитель получения автоматически доступен, не виден и не требует управления.
This implicit Receive connector is automatically available, invisible, and requires no management.
Бритта, может лучше, если за каждым подгорелым сэндвичем не будет следовать скрытый смысл.
Britta, it might help if every burnt sandwich didn't come with a self-aware burnt sandwich bit.
История часто идет небольшими шагами, но эти шаги иногда имеют большой скрытый смысл.
History often moves with small steps, but such steps sometimes turn out to have big implications.
Оно усиливает институциональный и скрытый расизм, обусловливая создание новых механизмов отчуждения и маргинализации.
It exacerbates institutional and entrenched racism, while creating new patterns of exclusion and marginalization.
Мы также обнаружили, что у Европы есть соленый океан, скрытый под толстым ледовым панцирем.
We also found that Europa hosts a salty ocean, buried beneath a thick ice cap.
Возможно, следующие фильмы тоже будут затрагивать эту тему, и словосочетание «последний джедай» имеет скрытый смысл.
It therefore feels likely that future films might continue this theme, and the title The Last Jedi might hold a meaning beyond the surface one.
Но я точно знаю, почему он кажется мне таким. Потому что он как скрытый текст.
But I also know why it's exquisite to me, because it's a palimpsest of things.
Бхарти пытается освободить это скрытый смысл бинди от наносного, преображая его во что-то зрелищное.
Bharti seeks to liberate this everyday cliche, as she calls it, by exploding it into something spectacular.
За меня, или за республиканца, у которого такой антигейский плакат, что он по-любому скрытый супергей.
Me, or a Republican whose record is so anti-gay, he's clearly secretly super gay.
Например, в Германии Совет экономических консультантов рассчитал, что скрытый пенсионный долг составляет более 270% от ВВП.
In Germany, for example, the Council of Economic Advisors calculated the implicit pension debt to be more than 270% of GDP.
Алкогольный бред означает, что он "скрытый" алкоголик, и поскольку он давно не выпивал, началась тяжелейшая ломка.
D T's means he's a closet alcoholic and being stuck in here without booze put him into severe withdrawal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung