Exemples d'utilisation de "скучна" en russe

<>
Жизнь скучна в маленькой деревеньке. Life is boring in a small village.
Жизнь скучна Жизнь полна боли. Life is dull Life is full of pain.
Она скучна, как фасоль в кулаке? Is it as boring as a hand full of beans?
Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна. If there were no books, life would no doubt be very dull.
Моя жизнь весьма скучна без работы с полицией. My life is pretty boring without police work.
Зато никто не скажет, что твоя жизнь скучна, Прю. Nobody ever said you led a boring life, Prue.
Но сегодняшние партии и политики настолько хорошо знакомы людям, что политическая жизнь Польши скучна до предела. But today's political parties and politicians are so well known that Polish politics is boring us to sleep.
К тому же, для Кейнса "игра профессионального инвестирования невероятно скучна и трудна для тех, кто целиком лишён инстинкта азартного игрока; Moreover, for Keynes, "[t]he game of professional investment is intolerably boring and over-exacting to anyone who is entirely exempt from the gambling instinct;
К тому же, для Кейнса «игра профессионального инвестирования невероятно скучна и трудна для тех, кто целиком лишён инстинкта азартного игрока; в то время как тот, у кого такой инстинкт развит, должен заплатить за данную предрасположенность соответствующую цену...». Moreover, for Keynes, “[t]he game of professional investment is intolerably boring and over-exacting to anyone who is entirely exempt from the gambling instinct; whilst he who has it must pay to this propensity the appropriate toll...”
Дорогая моя, мир непроходимо скучен. My dear, our world is hopelessly boring.
Разве он не ужасно скучен? Isn't that dreadfully dull?
Часть проблемы сводится к тому, что большинство французских ведущих политиков до утомления знакомы и скучны. Part of the problem is that most leading French politicians are tiresomely familiar and uninspiring.
Если посмотреть на развивающиеся рынки, они также скучны. Turning our attention to emerging markets, markets are similarly tame.
Если я посажу сюда розы "Айсберг", серые черепицы не будут выглядеть скучно? If I fill that area in with iceberg roses, will it make the gray shingles look stodgy?
Разве вам никогда не было скучно? Don't you ever feel bored?
Но так, мне очень скучно. It's boring to me.
Очень, очень скучная и птичья. It's very, very dull and birdy.
Она не "милая", у нее есть риторические наклонности быть скучной и невоодушевленной, и ее английский не так уж хорош. She is not "nice," her rhetoric tends to be flat and uninspiring, and her English is not great.
Если станет скучно, уйду домой. If it gets boring, I will go home.
Честно говоря, его доклады всегда скучны. Frankly speaking, his speeches are always dull.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !