Beispiele für die Verwendung von "слабую" im Russischen mit Übersetzung "poor"
Übersetzungen:
alle2326
weak1710
poor215
low189
faint35
slow30
light29
lax24
feeble22
loose17
thin10
slim6
tenuous6
slack5
muted3
infirm1
ailing1
slender1
andere Übersetzungen22
Страны, которые демонстрируют более слабую связь между ценами на акции и уровнем безработицы, показали и более низкий уровень в индексе OECD по бюрократии и высшему образованию.
Countries that scored poorly in responsiveness to share prices tend also to score badly on the OECD's index of "red tape" and on university education.
Сегодня, глядя на бездонную пропасть между богатыми и бедными, безответственность, которая стала причиной мирового финансового кризиса, и слабую и разобщенную реакцию на изменение климата, мне становится горько.
Today, looking at the cavernous gulf between rich and poor, the irresponsibility that caused the global financial crisis, and the weak and divided responses to climate change, I feel bitter.
Сегодня, в то время как мы присутствуем здесь, миллионы мужчин и женщин, богатых или бедных, молодых и не очень молодых, осознавая, что они заражены ужасным вирусом, испытывают ужасные физические и моральные страдания, страшась неминуемой смерти или питая слабую надежду на возможное выживание.
As we meet here today, millions of men and women, rich or poor, young and not so young, knowing that they live with the terrible virus, are overwhelmed by physical and moral suffering, torn between the fear of imminent death or the tenuous hope of uncertain survival.
Кроме того, в качестве серьезных факторов, тормозящих усилия по стимулированию экономического подъема, он назвал слабую инфраструктуру Сьерра-Леоне, включая плохое состояние и недостаточное количество дорог и сетей электропередач, подчеркнув при этом, что медленное поступление обещанных донорами ресурсов задерживает осуществление правительством стратегии снижения масштабов нищеты.
In addition, he identified Sierra Leone's weak infrastructure, including poor and inadequate road and electricity networks, as major constraints in the efforts to stimulate economic recovery, emphasizing that the slow release of pledged donor funds hampers the implementation of the Government's poverty reduction strategy.
4. Регулярно отбраковывать слабые акции.
4. Poor performing stocks regularly culled for possible sale
В таком мире пострадают бедные и слабые страны.
In such a world, poor and weak countries would be losers.
Власти очень слабо подготовлены к ответу на этот вопрос.
Governments have a very poor track record when it comes to answering this question.
Ниццкий договор (2000 г.) стал результатом довольно слабого компромисса.
The Treaty of Nice (2000) was result of a rather poor compromise.
Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях.
Their poor schooling left them ill equipped for the new economy.
Это проявляется в слабом контроле качества и в утечке мозгов.
That's showing itself in poor quality control and brain-drain.
Когда это произойдет, лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением.
When it does, better-equipped quarantine wards will be poor consolation.
Мы не можем помочь бедным, делая их слабые правительства еще слабее.
We cannot help the poor by making their already-weak governments even weaker.
Эти убытки стали результатом слабого контроля и плохого управления запасами топлива;
The loss was the result of poor controls and management of fuel supplies.
Мы не можем помочь бедным, делая их слабые правительства еще слабее.
We cannot help the poor by making their already-weak governments even weaker.
В принципе, как отмечалось здесь многими выступавшими, мы очень слабо используем наши таланты.
I believe fundamentally, as many speakers have said during the past few days, that we make very poor use of our talents.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
The poor are squeezed by cuts in social programs and a weak job market.
Однако в самых бедных и самых слабых государствах она приводит к противоположным результатам.
And yet, in some of world’s poorest and most fragile states, they bring just the opposite.
слабой национальной системы здравоохранения, плохих санитарных условий, отсутствия чистой воды и других основных услуг.
a weak national health system, poor sanitary conditions, and a lack of clean water and other basic services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung