Beispiele für die Verwendung von "следить за здоровьем" im Russischen
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах.
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Ассоциация также провела первое заседание руководящего комитета по всемирному исследованию проблемы старения, который будет следить за здоровьем и благосостоянием пожилых людей.
The Association also conducted the first meeting of a steering committee for the world ageing survey that will monitor the health and welfare of older persons.
Содержащиеся под стражей лица имеют круглосуточный доступ к неотложной медицинской помощи, причем врач обязан постоянно следить за здоровьем заключенных и оказывать им помощь в пределах имеющихся в тюрьме возможностей и при необходимости передавать заключенного на предмет лечения в учреждение, оказывающее соответствующую специализированную медицинскую помощь.
Detainees are ensured access to 24-hour emergency medical assistance and the doctor is required to monitor constantly the health of detainees and treat them within the possibilities available in the prison, and, if necessary, refer a person for treatment to the provider of the relevant specialist medical assistance.
Исследование началось в 1980 году, и в течение 30 лет ученые вели наблюдение за здоровьем медсестер. Все медсестры были представительницами белой расы, и на момент начала исследования им было от 30 до 55 лет.
The women they used began the study in 1980, and were followed up for 30 years; they were also between 30 and 55, and were all Caucasian.
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.
The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown.
Сегодня учебный день. Мне нужно следить за тем, чтобы не опоздать...
Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
В Индии уход за здоровьем новорожденных является частью национальной Программы по охране репродуктивного и детского здоровья.
In India, newborn health forms part of the national Reproductive and Child Health Program.
Родители должны следить за благополучием своих детей.
Parents must look after the well-being of the their children.
Нам следовало бы серьезнее относиться к конкуренции и лучше следить за ее развитием.
We should watch the competition more closely and take them seriously.
Начальник полиции Оутс сообщил, что полиция будет следить за соблюдением в городе правил, регулирующих деятельность лиц, выращивающих марихуану в медицинских целях, и будет преследовать незаконных торговцев и распространителей наркотиков.
Chief Oates said that the police would enforce city codes regulating medical marijuana growers, and that they would still pursue drug traffickers and dealers.
и мы будем следить за тем, чтобы этого не произошло в будущем", - цитирует госсекретаря AFP.
and we will see to it that this does not happen in the future, the AFP cites the secretary of state.
Все вместе они будут следить за ценами на сельхозпродукцию в крае.
They will collectively keep an eye on the prices of agricultural goods in the region.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung