Beispiele für die Verwendung von "словесный" im Russischen mit Übersetzung "verbal"
Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде.
This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before.
Например, словесные угрозы нематериальны, но это насилие.
Verbal threats, for example, are both intangible and coercive.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Verbal messages expressed by voices often are highly emotional.
Наша политика не терпит снисхождения к словесным или физическим оскорблениям.
We do have a zero tolerance policy towards verbal and physical abuse.
По причине вмешательства в текущее расследование и словесное оскорбление двух наших следователей.
For interfering with an ongoing investigation and the verbal abuse of two of our investigators.
Пять из них были сняты, одна была за словесное оскорбление и оказалась ложной.
Five were dropped, one for verbal abuse, which was a load of bull.
Это возможное повышение словесной интервенции в Австралии и Европе может ограничить повышение обоих валют.
This possible increase in verbal intervention in Australia and Europe could limit the upside for both currencies.
Я думаю, что это могло бы быть словесным оскорблением, о котором ты говоришь, Роберт.
I think that might be the verbal abuse you're talking about, Robert.
Слишком многие сотрудники ежедневно подвергаются словесным оскорблениям и притеснениям, в том числе сексуальным домогательствам.
Too many staff members are subjected to verbal abuse and harassment, including sexual harassment on a daily basis.
В то же время примерно половина жертв сообщили, что они по-прежнему подвергаются словесным оскорблениям.
However, about half of the victims reported that they were still subjected to verbal abuse.
Возможно, что именно такие состояния эмоционального подъема усиливают склонность мозга к созданию соответствующих словесных "посланий".
It could be that these powerful emotional states increase the propensity of the brain to produce corresponding verbal "messages."
Перед уходом в отставку министр обороны Роберт Гейтс запустил по брюссельской штаб-квартире НАТО словесную ракету.
Before leaving office, Defense Secretary Robert Gates shot a verbal predator drone at NATO headquarters in Brussels.
Сегодня нам не нужно полагаться на такие словесные описания незначительности нашей планеты по сравнению с нашей галактикой.
Today, we don't need to rely on such verbal descriptions of our planet's insignificance against the background of our galaxy.
Возможно, что в состоянии эмоционального напряжения в мозге могут выделиться определенные словесные послания, несущие ту же эмоциональную нагрузку.
It is possible that intense states of emotion could pre-select and perhaps elicit from the brain certain verbal messages having the same emotional charge.
В 2001 году было отмечено примерно равное число преступлений, связанных со словесными оскорблениями, и насильственных преступлений на расовой почве.
In 2001, the number of racially-motivated verbal crimes and crimes of violence were roughly the same.
До сведения МООНВАК доводились жалобы, касающиеся словесных угроз, физических нападений, нападений, включая поджоги, на помещения и собственность, принадлежащие политическим партиям.
Allegations brought to the attention of UNMIK include verbal threats, physical assaults and attacks, including arson, on buildings and property belonging to political parties.
Согласно полученной информации, причинение боли зачастую также сопровождается психическим давлением, например, словесными оскорблениями, насмешками, унижающим достоинство обращением, угрозами или имитацией казни.
According to the information received, infliction of pain is also frequently accompanied by mental pressure, such as verbal abuse, mocking, degrading treatment, threats or sham executions.
Во время своей предвыборной кампании Трамп пошёл намного дальше: он призвал своих сторонников на митингах словесно атаковать представителей прессы, называя их «отбросами».
Trump went much further during his campaign, when he encouraged followers at his mass rallies to attack the press verbally as “scum.”
Кроме того, поступали сообщения об отказе в доступе журналистам, физических посягательствах и словесных оскорблениях, налетах на помещения частных телевизионных станций и избиениях146.
There were also reports of denying access to journalists, physical and verbal abuse, raiding of premises of a private TV station and beatings.
В 1999 году было зарегистрировано 48 случаев подачи заключенными жалоб на грубое обращение со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений (физическое насилие или словесные оскорбления).
In 1999, 48 cases were registered when prison inmates complained of ill-treatment by the staff of imprisonment institutions (physical violence or verbal abuses).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung