Beispiele für die Verwendung von "сложилась" im Russischen
Сейчас сложилась достаточно интересная ситуация:
You know, we have a fairly interesting situation right now.
Наиболее драматическая ситуация сложилась в промышленности.
This has been most dramatic in manufacturing.
У этих проектов уже сложилась надёжная, позитивная репутация.
These projects already have a proven track record.
Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация.
Today the situation is more complex.
Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация.
Cuba and Nicaragua, however, are of a different stripe altogether.
Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация.
The global oil situation is particularly interesting at the moment.
Во много аналогичная ситуация сложилась и с реальными процентными ставками.
Much the same is true of real interest rates.
Ты не виноват, что моя жизнь вот так вот сложилась.
You're not the reason my life's ended up the way it has.
Критическая ситуация, которая сегодня сложилась в Дарфуре, приносит неисчислимые страдания его жителям.
The critical conditions that continue to prevail in Darfur are causing immense suffering to its people.
Чтобы понять почему, давайте рассмотрим ситуацию, которая сложилась после второй мировой войны.
To see why, consider the situation after World War II.
Я лишь говорю, что тогда ночь сложилась бы для нас совсем иначе.
All I'm saying is this night could've gone a lot differently if you had.
Такая ситуация сегодня сложилась, по крайней мере, в отношении реальной стороны экономики США.
And so far, so good, at least on the real side of the US economy.
Хотя никто этого не добивался, но в сознании аудитории сложилась весьма мрачная картина.
While it might not be intentional, a gloomy picture was left in the audience minds.
Более того, у неё сложилась репутация человека, который своими спокойными выступлениями убаюкивает аудиторию.
In fact, she has a reputation for gently talking her audiences to sleep.
Ситуация для НАБУ сложилась неблагоприятная, но на прошлой неделе она еще больше ухудшилась.
As bad as all this is for NABU, things got worse last week.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung